G1350 δίκτυον

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1350 δίκτυον ディクとゆオン diktuon {dik‘-too-on} 網

〔品詞〕名詞、中性
〔語源〕
〔意味〕網
〔使用頻度〕12回

≪新約聖書使用聖句索引δίκτυον≫

δίκτυον (12回) マタイ4:20,21 マルコ1:18,19 ルカ5:2,4,5,6 ヨハネ21:6,8,11

マタイ4:20 
οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.
口語訳聖書
すると、彼らはすぐに網(δίκτυον)を捨てて、イエスに従った。

マタイ4:21 
Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, ᾽Ιάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ ᾽Ιωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.
口語訳聖書
そこから進んで行かれると、ほかのふたりの兄弟、すなわち、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネとが、父ゼベダイと一緒に、舟の中で網(δίκτυον)を繕っているのをごらんになった。そこで彼らをお招きになると、

マルコ1:18 
καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῶ.
口語訳聖書
すると、彼らはすぐに網(δίκτυον)を捨てて、イエスに従った。

マルコ1:19 
καὶ προβὰς ὀλίγον εἶδεν ἰάκωβον τὸν τοῦ ζεβεδαίου καὶ ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ αὐτοὺς ἐν τῶ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα,
口語訳聖書
また少し進んで行かれると、ゼベダイの子ヤコブとその兄弟ヨハネとが、舟の中で網(δίκτυον)を繕っているのをごらんになった。

ルカ5:2
καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην· οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀπ᾽ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα.
口語訳聖書
そこに二そうの小舟が寄せてあるのをごらんになった。漁師たちは、舟からおりて網(δίκτυον)を洗っていた。

ルカ5:4
ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν, εἶπεν πρὸς τὸν σίμωνα, ἐπανάγαγε εἰς τὸ βάθος καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν.
口語訳聖書
話がすむと、シモンに「沖へこぎ出し、網(δίκτυον)をおろして漁をしてみなさい」と言われた。

ルカ5:5
καὶ ἀποκριθεὶς σίμων εἶπεν, ἐπιστάτα, δι᾽ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ἐπὶ δὲ τῶ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.
口語訳聖書
シモンは答えて言った、「先生、わたしたちは夜通し働きましたが、何も取れませんでした。しかし、お言葉ですから、網(δίκτυον)をおろしてみましょう」。

ルカ5:6
καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ, διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.
口語訳聖書
そしてそのとおりにしたところ、おびただしい魚の群れがはいって、網(δίκτυον)が破れそうになった。

ヨハネ21:6
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὗν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων.
口語訳聖書
すると、イエスは彼らに言われた、「舟の右の方に網(δίκτυον)をおろして見なさい。そうすれば、何かとれるだろう」。彼らは網をおろすと、魚が多くとれたので、それを引き上げることができなかった。

ヨハネ21:8
οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῶ πλοιαρίῳ ἦλθον, οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων.
口語訳聖書
しかし、ほかの弟子たちは舟に乗ったまま、魚のはいっている網(δίκτυον)を引きながら帰って行った。陸からはあまり遠くない五十間ほどの所にいたからである。

ヨハネ21:8
οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῶ πλοιαρίῳ ἦλθον, οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλὰ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων.
口語訳聖書
しかし、ほかの弟子たちは舟に乗ったまま、魚のはいっている網(δίκτυον)を引きながら帰って行った。陸からはあまり遠くない五十間ほどの所にいたからである。

ヨハネ21:11
ἀνέβη οὗν σίμων πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν· καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη τὸ δίκτυον.
口語訳聖書
シモン・ペテロが行って、網を陸へ引き上げると、百五十三びきの大きな魚でいっぱいになっていた。そんなに多かったが、網(δίκτυον)はさけないでいた。