G1334 διηγέομαι

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1334 διηγέομαι ディエーゲオマイ diēgeomai {dee-ayg-eh‘-om-ahee} 物語る

〔品詞〕動詞
〔語源〕「διά通して、完全に、詳しく」+「ἡγέομαι導く、考える、説明する」
〔意味〕物語る、(くわしく)話す、物語を語りつくす
〔使用頻度〕8回

≪新約聖書使用聖句索引διηγέομαι≫

διηγέομαι (8回) マルコ5:16; 9:9 ルカ9:10 使徒8:33; 9:27; 12:17 へブル11:32

マルコ5:16
καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῶ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ τῶν χοίρων.
口語訳聖書
また、それを見た人たちは、悪霊につかれた人の身に起った事と豚のこととを、彼らに話して聞かせた(διηγέομαι)。

マルコ9:9
καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται, εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.
口語訳聖書
一同が山を下って来るとき、イエスは「人の子が死人の中からよみがえるまでは、いま見たことをだれにも話してはならない(διηγέομαι)」と、彼らに命じられた。

ルカ8:39
ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου, καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ θεός. καὶ ἀπῆλθεν καθ᾽ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων ὅσα ἐποίησεν αὐτῶ ὁ ἰησοῦς.
口語訳聖書
「家へ帰って、神があなたにどんなに大きなことをしてくださったか、語り聞かせなさい(διηγέομαι)」。そこで彼は立ち去って、自分にイエスがして下さったことを、ことごとく町中に言いひろめた。

ルカ9:10
καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῶ ὅσα ἐποίησαν. καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς ὑπεχώρησεν κατ᾽ ἰδίαν εἰς πόλιν καλουμένην βηθσαϊδά.
口語訳聖書
使徒たちは帰ってきて、自分たちのしたことをすべてイエスに話した(διηγέομαι)。それからイエスは彼らを連れて、ベツサイダという町へひそかに退かれた。

使徒8:33
ἐν τῇ ταπεινώσει [αὐτοῦ] ἡ κρίσις αὐτοῦ ἤρθη· τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται; ὅτι αἴρεται ἀπὸ τῆς γῆς ἡ ζωὴ αὐτοῦ.
口語訳聖書
彼は、いやしめられて、/そのさばきも行われなかった。だれが、彼の子孫のことを語ることができようか(διηγέομαι)、/彼の命が地上から取り去られているからには」。

使徒9:27
βαρναβᾶς δὲ ἐπιλαβόμενος αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τοὺς ἀποστόλους, καὶ διηγήσατο αὐτοῖς πῶς ἐν τῇ ὁδῶ εἶδεν τὸν κύριον καὶ ὅτι ἐλάλησεν αὐτῶ, καὶ πῶς ἐν δαμασκῶ ἐπαρρησιάσατο ἐν τῶ ὀνόματι τοῦ ἰησοῦ.
口語訳聖書
ところが、バルナバは彼の世話をして使徒たちのところへ連れて行き、途中で主が彼に現れて語りかけた(διηγέομαι)ことや、彼がダマスコでイエスの名を大胆に宣べ伝えた次第を、彼らに説明して聞かせた。

使徒12:17
κατασείσας δὲ αὐτοῖς τῇ χειρὶ σιγᾶν διηγήσατο [αὐτοῖς] πῶς ὁ κύριος αὐτὸν ἐξήγαγεν ἐκ τῆς φυλακῆς, εἶπέν τε, ἀπαγγείλατε ἰακώβῳ καὶ τοῖς ἀδελφοῖς ταῦτα. καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἕτερον τόπον.
口語訳聖書
ペテロは手を振って彼らを静め、主が獄から彼を連れ出して下さった次第を説明し(διηγέομαι)、「このことを、ヤコブやほかの兄弟たちに伝えて下さい」と言い残して、どこかほかの所へ出て行った。

へブル11:32
καὶ τί ἔτι λέγω; ἐπιλείψει με γὰρ διηγούμενον ὁ χρόνος περὶ γεδεών, βαράκ, σαμψών, ἰεφθάε, δαυίδ τε καὶ σαμουὴλ καὶ τῶν προφητῶν,
口語訳聖書
このほか、何を言おうか。もしギデオン、バラク、サムソン、エフタ、ダビデ、サムエル及び預言者たちについて語り出すなら(διηγέομαι)、時間が足りないであろう。