G1241 διαζώννυμι

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1241 διαζώννυμι ディアゾーンヌゅミ diazōnnumi {dee-az-own‘-noo-mee} (腰に)巻く

〔品詞〕動詞
〔語源〕「διά通して、分けて、間を通って」+「ζώννυμι帯を締める、巻く」
〔意味〕帯をしめる 、巻きつける、巻きつける、まとう
〔使用頻度〕3回

≪新約聖書使用聖句索引διαζώννυμι≫

διαζώννυμι (3回) ヨハネ13:4,5; 21:7

ヨハネ13:4
ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον διέζωσεν ἑαυτόν.
口語訳聖書
夕食の席から立ち上がって、上着を脱ぎ、手ぬぐいをとって腰に巻き(διαζώννυμι)、

ヨハネ13:5
εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῶ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος.
口語訳聖書
それから水をたらいに入れて、弟子たちの足を洗い、腰に巻いた(διαζώννυμι)手ぬぐいでふき始められた。

ヨハネ21:7
λέγει οὗν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ ἰησοῦς τῶ πέτρῳ, ὁ κύριός ἐστιν. σίμων οὗν πέτρος, ἀκούσας ὅτι ὁ κύριός ἐστιν, τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο, ἦν γὰρ γυμνός, καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν θάλασσαν·
口語訳聖書
イエスの愛しておられた弟子が、ペテロに「あれは主だ」と言った。シモン・ペテロは主であると聞いて、裸になっていたため、上着をまとって(διαζώννυμι)海にとびこんだ。