G1194 δέρω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
Delta
Gamma
ギリシャ語辞典A

G1194 δέρω デロー derō {der‘-o} 鞭打つ

〔品詞〕動詞
〔語源〕
〔意味〕皮をはぐ、打ち据える、なぐる、うち叩く、鞭打つ
〔使用頻度〕15回

≪新約聖書使用聖句索引δέρω≫

δέρω (15回) マタイ21:35 マルコ12:3,5; 13:9 ルカ12:47,48; 20:10,11; 22:63 ヨハネ18:23 使徒5:40; 16:37; 22:19 Ⅰコリント9:26 Ⅱコリント11:20

マタイ21:35 
καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν.
口語訳聖書
すると、農夫たちは、その僕たちをつかまえて、ひとりを袋だたきにし(δέρω)、ひとりを殺し、もうひとりを石で打ち殺した。

マルコ12:3
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν.
口語訳聖書
すると、彼らはその僕をつかまえて、袋だだきにし(δέρω)、から手で帰らせた。

マルコ12:5
καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν, κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, οὓς μὲν δέροντες οὓς δὲ ἀποκτέννοντες.
口語訳聖書
そこでまた他の者を送ったが、今度はそれを殺してしまった。そのほか、なお大ぜいの者を送ったが、彼らを打ったり(δέρω)、殺したりした。

マルコ13:9
βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
口語訳聖書
あなたがたは自分で気をつけていなさい。あなたがたは、わたしのために、衆議所に引きわたされ、会堂で打たれ(δέρω)、長官たちや王たちの前に立たされ、彼らに対してあかしをさせられるであろう。

ルカ12:47
ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς·
口語訳聖書
主人のこころを知っていながら、それに従って用意もせず勤めもしなかった僕は、多くむち打たれるであろう(δέρω)。

ルカ12:48
ὁ δὲ μὴ γνούς, ποιήσας δὲ ἄξια πληγῶν, δαρήσεται ὀλίγας. παντὶ δὲ ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ᾽ αὐτοῦ, καὶ ᾧ παρέθεντο πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν.
口語訳聖書
しかし、知らずに打たれる(δέρω)ようなことをした者は、打たれ方δέρωが少ないだろう。多く与えられた者からは多く求められ、多く任せられた者からは更に多く要求されるのである。

ルカ20:10
καὶ καιρῶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς δοῦλον, ἵνα ἀπὸ τοῦ καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος δώσουσιν αὐτῶ· οἱ δὲ γεωργοὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν δείραντες κενόν.
口語訳聖書
季節になったので、農夫たちのところへ、ひとりの僕を送って、ぶどう園の収穫の分け前を出させようとした。ところが、農夫たちは、その僕を袋だたきにし(δέρω)、から手で帰らせた。

ルカ20:11
καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον· οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες ἐξαπέστειλαν κενόν.
口語訳聖書
そこで彼はもうひとりの僕を送った。彼らはその僕も袋だたきにし(δέρω)、侮辱を加えて、から手で帰らせた。

ルカ22:63
καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῶ δέροντες,
口語訳聖書
イエスを監視していた人たちは、イエスを嘲弄し、打ちたたき(δέρω)、

ヨハネ18:23
ἀπεκρίθη αὐτῶ ἰησοῦς, εἰ κακῶς ἐλάλησα, μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ· εἰ δὲ καλῶς, τί με δέρεις;
口語訳聖書
イエスは答えられた、「もしわたしが何か悪いことを言ったのなら、その悪い理由を言いなさい。しかし、正しいことを言ったのなら、なぜわたしを打つのか(δέρω)」。

使徒5:40
καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῶ ὀνόματι τοῦ ἰησοῦ καὶ ἀπέλυσαν.
口語訳聖書
使徒たちを呼び入れて、むち打った(δέρω)のち、今後イエスの名によって語ることは相成らぬと言いわたして、ゆるしてやった。

使徒16:37
ὁ δὲ παῦλος ἔφη πρὸς αὐτούς, δείραντες ἡμᾶς δημοσίᾳ ἀκατακρίτους, ἀνθρώπους ῥωμαίους ὑπάρχοντας, ἔβαλαν εἰς φυλακήν· καὶ νῦν λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν; οὐ γάρ, ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ ἡμᾶς ἐξαγαγέτωσαν.
口語訳聖書
ところが、パウロは警吏らに言った、「彼らは、ローマ人であるわれわれを、裁判にかけもせずに、公衆の前でむち打った(δέρω)あげく、獄に入れてしまった。しかるに今になって、ひそかに、われわれを出そうとするのか。それは、いけない。彼ら自身がここにきて、われわれを連れ出すべきである」。

使徒22:19
κἀγὼ εἶπον, κύριε, αὐτοὶ ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμην φυλακίζων καὶ δέρων κατὰ τὰς συναγωγὰς τοὺς πιστεύοντας ἐπὶ σέ·
口語訳聖書
そこで、わたしが言った、『主よ、彼らは、わたしがいたるところの会堂で、あなたを信じる人々を獄に投じたり、むち打ったりしていたことを(δέρω)、知っています。

Ⅰコリント9:26
ἐγὼ τοίνυν οὕτως τρέχω ὡς οὐκ ἀδήλως, οὕτως πυκτεύω ὡς οὐκ ἀέρα δέρων
口語訳聖書
そこで、わたしは目標のはっきりしないような走り方をせず、空を打つような(δέρω)拳闘はしない。

Ⅱコリント11:20
ἀνέχεσθε γὰρ εἴ τις ὑμᾶς καταδουλοῖ, εἴ τις κατεσθίει, εἴ τις λαμβάνει, εἴ τις ἐπαίρεται, εἴ τις εἰς πρόσωπον ὑμᾶς δέρει.
口語訳聖書
実際、あなたがたは奴隷にされても、食い倒されても、略奪されても、いばられても、顔をたたかれても(δέρω)、それを忍んでいる。