G1120 γονυπετέω ゴヌゆペテオー gonupeteō {gon-oo-pet-eh‘-o} 膝まづく
〔品詞〕動詞
〔語源〕「γόνυ 膝+πίπτω 落ちる」
〔意味〕膝まづく
〔使用頻度〕4回
≪新約聖書使用聖句索引γονυπετέω≫
γονυπετέω (4回) マタイ17:14; 27:29 マルコ1:40; 10:17
マタイ17:14
καὶ ἐλθόντων πρὸς τὸν ὄχλον προσῆλθεν αὐτῶ ἄνθρωπος γονυπετῶν αὐτὸν
口語訳聖書
さて彼らが群衆のところに帰ると、ひとりの人がイエスに近寄ってきて、ひざまずいて(γονυπετέω)、言った、
マタイ27:29
καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῶ λέγοντες, χαῖρε, βασιλεῦ τῶν ἰουδαίων,
口語訳聖書
また、いばらで冠を編んでその頭にかぶらせ、右の手には葦の棒を持たせ、それからその前にひざまずき(γονυπετέω)、嘲弄して、「ユダヤ人の王、ばんざい」と言った。
マルコ1:40
καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν [καὶ γονυπετῶν] καὶ λέγων αὐτῶ ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
口語訳聖書
ひとりの重い皮膚病にかかった人が、イエスのところに願いにきて、ひざまずいて(γονυπετέω)言った、「みこころでしたら、きよめていただけるのですが」。
マルコ10:17
καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν, διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;
口語訳聖書
イエスが道に出て行かれると、ひとりの人が走り寄り、みまえにひざまずいて(γονυπετέω)尋ねた、「よき師よ、永遠の生命を受けるために、何をしたらよいでしょうか」。