G1033 βρῶμα

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
ギリシャ語辞典A

G1033 βρῶμα ブローマ  brōma {bro‘-mah} 食物

〔品詞〕名詞、」中性
〔語源〕「βιβρώσκω食べる」G977
〔意味〕食物、食べ物
〔使用頻度〕17回

≪新約聖書使用聖句索引βρῶμα≫

βρῶμα (17回) マタイ14:15 マルコ7:19 ルカ3:11; 9:13 ヨハネ4:34 ロマ14:15; 14:15,20 Ⅰコリント3:2; 6:13; 8:8,13; 10:3 Ⅰテモテ4:3 へブル9:10; 13:9

マタイ14:15
ὀψίας δὲ γενομένης προσῆλθον αὐτῶ οἱ μαθηταὶ λέγοντες, ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν· ἀπόλυσον τοὺς ὄχλους, ἵνα ἀπελθόντες εἰς τὰς κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς βρώματα.
口語訳聖書
夕方になったので、弟子たちがイエスのもとにきて言った、「ここは寂しい所でもあり、もう時もおそくなりました。群衆を解散させ、めいめいで食物(βρῶμα)を買いに、村々へ行かせてください」。

マルコ7:19
 ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ᾽ εἰς τὴν κοιλίαν, καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται; _ καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα.
口語訳聖書
それは人の心の中にはいるのではなく、腹の中にはいり、そして、外に出て行くだけである」。イエスはこのように、どんな食物(βρῶμα)でもきよいものとされた。

ルカ3:11
ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς, ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῶ μὴ ἔχοντι, καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.
口語訳聖書
彼は答えて言った、「下着を二枚もっている者は、持たない者に分けてやりなさい。食物(βρῶμα)を持っている者も同様にしなさい」。

ルカ9:13
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς, δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. οἱ δὲ εἶπαν, οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε καὶ ἰχθύες δύο, εἰ μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα.
口語訳聖書
しかしイエスは言われた、「あなたがたの手で食物をやりなさい」。彼らは言った、「わたしたちにはパン五つと魚二ひきしかありません、この大ぜいの人のために食物(βρῶμα)を買いに行くかしなければ」。

ヨハネ4:34
λέγει αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον.
口語訳聖書
イエスは彼らに言われた、「わたしの食物(βρῶμα)というのは、わたしをつかわされたかたのみこころを行い、そのみわざをなし遂げることである。

ロマ14:15
εἰ γὰρ διὰ βρῶμα ὁ ἀδελφός σου λυπεῖται, οὐκέτι κατὰ ἀγάπην περιπατεῖς. μὴ τῶ βρώματί σου ἐκεῖνον ἀπόλλυε ὑπὲρ οὖ χριστὸς ἀπέθανεν.
口語訳聖書
もし食物(βρῶμα)のゆえに兄弟を苦しめるなら、あなたは、もはや愛によって歩いているのではない。あなたの食物(βρῶμα)によって、兄弟を滅ぼしてはならない。キリストは彼のためにも、死なれたのである。

ロマ14:20
μὴ ἕνεκεν βρώματος κατάλυε τὸ ἔργον τοῦ θεοῦ. πάντα μὲν καθαρά, ἀλλὰ κακὸν τῶ ἀνθρώπῳ τῶ διὰ προσκόμματος ἐσθίοντι.
口語訳聖書
食物(βρῶμα)のことで、神のみわざを破壊してはならない。すべての物はきよい。ただ、それを食べて人をつまずかせる者には、悪となる。

Ⅰコリント3:2
γάλα ὑμᾶς ἐπότισα, οὐ βρῶμα, οὔπω γὰρ ἐδύνασθε. ἀλλ᾽ οὐδὲ ἔτι νῦν δύνασθε,
口語訳聖書
あなたがたに乳を飲ませて、堅い食物(βρῶμα)は与えなかった。食べる力が、まだあなたがたになかったからである。今になってもその力がない。

Ⅰコリント6:13
τὰ βρώματα τῇ κοιλίᾳ, καὶ ἡ κοιλία τοῖς βρώμασιν· ὁ δὲ θεὸς καὶ ταύτην καὶ ταῦτα καταργήσει. τὸ δὲ σῶμα οὐ τῇ πορνείᾳ ἀλλὰ τῶ κυρίῳ, καὶ ὁ κύριος τῶ σώματι·
口語訳聖書
食物(βρῶμα)は腹のため、腹は食物(βρῶμα)のためである。しかし神は、それもこれも滅ぼすであろう。からだは不品行のためではなく、主のためであり、主はからだのためである。

Ⅰコリント8:8
βρῶμα δὲ ἡμᾶς οὐ παραστήσει τῶ θεῶ· οὔτε ἐὰν μὴ φάγωμεν ὑστερούμεθα, οὔτε ἐὰν φάγωμεν περισσεύομεν.
口語訳聖書
食物は、わたしたちを神に導くものではない。食べなくても損はないし、食べても益にはならない。

Ⅰコリント8:13
διόπερ εἰ βρῶμα σκανδαλίζει τὸν ἀδελφόν μου, οὐ μὴ φάγω κρέα εἰς τὸν αἰῶνα, ἵνα μὴ τὸν ἀδελφόν μου σκανδαλίσω.
口語訳聖書
だから、もし食物(βρῶμα)がわたしの兄弟をつまずかせるなら、兄弟をつまずかせないために、わたしは永久に、断じて肉を食べることはしない。

Ⅰコリント10:3
καὶ πάντες τὸ αὐτὸ πνευματικὸν βρῶμα ἔφαγον,
口語訳聖書
また、みな同じ霊の食物(βρῶμα)を食べ、

Ⅰテモテ4:3
κωλυόντων γαμεῖν, ἀπέχεσθαι βρωμάτων ἃ ὁ θεὸς ἔκτισεν εἰς μετάλημψιν μετὰ εὐχαριστίας τοῖς πιστοῖς καὶ ἐπεγνωκόσι τὴν ἀλήθειαν.
口語訳聖書
これらの偽り者どもは、結婚を禁じたり、食物(βρῶμα)を断つことを命じたりする。しかし食物は、信仰があり真理を認める者が、感謝して受けるようにと、神の造られたものである。

へブル9:10
μόνον ἐπὶ βρώμασιν καὶ πόμασιν καὶ διαφόροις βαπτισμοῖς, δικαιώματα σαρκὸς μέχρι καιροῦ διορθώσεως ἐπικείμενα.
口語訳聖書
それらは、ただ食物(βρῶμα)と飲み物と種々の洗いごとに関する行事であって、改革の時まで課せられている肉の規定にすぎない。

へブル13:9
διδαχαῖς ποικίλαις καὶ ξέναις μὴ παραφέρεσθε· καλὸν γὰρ χάριτι βεβαιοῦσθαι τὴν καρδίαν, οὐ βρώμασιν, ἐν οἷς οὐκ ὠφελήθησαν οἱ περιπατοῦντες.
口語訳聖書
さまざまな違った教によって、迷わされてはならない。食物によらず、恵みによって、心を強くするがよい。食物(βρῶμα)によって歩いた者は、益を得ることがなかった。