G1027 βροντή

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
ギリシャ語辞典A

G1027 βροντή ブロンテー brontē {bron-tay‘} 雷、雷鳴

〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕βροντήはβρέμω bremō (轟く) に類似
〔意味〕雷、雷鳴
〔使用頻度〕12回

≪新約聖書使用聖句索引βροντή≫

βροντή (12回) マルコ3:17 ヨハネ12:29 黙示4:5; 6:1; 8:5; 10:3,4; 11:19

マルコ3:17
καὶ ἰάκωβον τὸν τοῦ ζεβεδαίου καὶ ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ ἰακώβου, καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόμα[τα] βοανηργές, ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς·
口語訳聖書
またゼベダイの子ヤコブと、ヤコブの兄弟ヨハネ、彼らにはボアネルゲ、すなわち、雷(βροντή)の子という名をつけられた。

ヨハネ12:29
ὁ οὗν ὄχλος ὁ ἑστὼς καὶ ἀκούσας ἔλεγεν βροντὴν γεγονέναι· ἄλλοι ἔλεγον, ἄγγελος αὐτῶ λελάληκεν.
口語訳聖書
すると、そこに立っていた群衆がこれを聞いて、「雷(βροντή)がなったのだ」と言い、ほかの人たちは、「御使が彼に話しかけたのだ」と言った。

黙示4:5
καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ,
口語訳聖書
御座からは、いなずまと、もろもろの声と、雷鳴(βροντή)とが、発していた。また、七つのともし火が、御座の前で燃えていた。これらは、神の七つの霊である。

黙示6:1
καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς, ἔρχου.
口語訳聖書
小羊がその七つの封印の一つを解いた時、わたしが見ていると、四つの生き物の一つが、雷(βροντή)のような声で「きたれ」と呼ぶのを聞いた。

黙示8:5
καὶ εἴληφεν ὁ ἄγγελος τὸν λιβανωτόν, καὶ ἐγέμισεν αὐτὸν ἐκ τοῦ πυρὸς τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν γῆν· καὶ ἐγένοντο βρονταὶ καὶ φωναὶ καὶ ἀστραπαὶ καὶ σεισμός.
口語訳聖書
御使はその香炉をとり、これに祭壇の火を満たして、地に投げつけた。すると、多くの雷鳴(βροντή)と、もろもろの声と、いなずまと、地震とが起った。

黙示10:3
καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται. καὶ ὅτε ἔκραξεν, ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς.
口語訳聖書
ししがほえるように大声で叫んだ。彼が叫ぶと、七つの雷(βροντή)がおのおのその声を発した。

黙示10:4
καὶ ὅτε ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί, ἤμελλον γράφειν· καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν, σφράγισον ἃ ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί, καὶ μὴ αὐτὰ γράψῃς.
口語訳聖書
七つの雷(βροντή)が声を発した時、わたしはそれを書きとめようとした。すると、天から声があって、「七つの雷(βροντή)の語ったことを封印せよ。それを書きとめるな」と言うのを聞いた。

黙示11:19
καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῶ οὐρανῶ, καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῶ ναῶ αὐτοῦ· καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη.
口語訳聖書
そして、天にある神の聖所が開けて、聖所の中に契約の箱が見えた。また、いなずまと、もろもろの声と、雷鳴(βροντή)と、地震とが起り、大粒の雹が降った。

黙示14:2
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν.
口語訳聖書
またわたしは、大水のとどろきのような、激しい雷鳴(βροντή)のような声が、天から出るのを聞いた。わたしの聞いたその声は、琴をひく人が立琴をひく音のようでもあった。

黙示16:18
καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί, καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ᾽ οὖ ἄνθρωπος ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας.
口語訳聖書
すると、いなずまと、もろもろの声と、雷鳴(βροντή)とが起り、また激しい地震があった。それは人間が地上にあらわれて以来、かつてなかったようなもので、それほどに激しい地震であった。

黙示19:6
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων, ἁλληλουϊά, ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς [ἡμῶν] ὁ παντοκράτωρ.
口語訳聖書
わたしはまた、大群衆の声、多くの水の音、また激しい雷鳴(βροντή)のようなものを聞いた。それはこう言った、「ハレルヤ、全能者にして主なるわれらの神は、王なる支配者であられる。