G1025 βρέφος

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
ギリシャ語辞典A

G1025 βρέφος ブレふォㇲ brephos {bref‘-os} 乳飲み子

〔品詞〕名詞、中性
〔語源〕不明
〔意味〕胎児(まだ生まれていない子)、(生まれたばかりの)赤ん坊、乳児
〔使用頻度〕8回

≪新約聖書使用聖句索引βρέφος≫

βρέφος (8回) ルカ1:41; 2:12; 2:16; 18:15 使徒7:9 Ⅱテモテ3:15 Ⅰペテロ2:2

ルカ1:41
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς μαρίας ἡ ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ ἐλισάβετ,
口語訳聖書
エリサベツがマリヤのあいさつを聞いたとき、その子(βρέφος)が胎内でおどった。エリサベツは聖霊に満たされ、

ルカ1:44
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.
口語訳聖書
ごらんなさい。あなたのあいさつの声がわたしの耳にはいったとき、子供(βρέφος)が胎内で喜びおどりました。

ルカ2:12
καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον, εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.
口語訳聖書
あなたがたは、幼な子(βρέφος)が布にくるまって飼葉おけの中に寝かしてあるのを見るであろう。それが、あなたがたに与えられるしるしである」。

ルカ2:16
 καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε μαριὰμ καὶ τὸν ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ·
口語訳聖書
そして急いで行って、マリヤとヨセフ、また飼葉おけに寝かしてある幼な子(βρέφος)を捜しあてた。

ルカ18:15
προσέφερον δὲ αὐτῶ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς.
口語訳聖書
イエスにさわっていただくために、人々が幼な子ら(βρέφος)をみもとに連れてきた。ところが、弟子たちはそれを見て、彼らをたしなめた。

使徒7:19
οὖτος κατασοφισάμενος τὸ γένος ἡμῶν ἐκάκωσεν τοὺς πατέρας [ἡμῶν] τοῦ ποιεῖν τὰ βρέφη ἔκθετα αὐτῶν εἰς τὸ μὴ ζῳογονεῖσθαι.
口語訳聖書
この王は、わたしたちの同族に対し策略をめぐらして、先祖たちを虐待し、その幼な子ら(βρέφος)を生かしておかないように捨てさせた。

Ⅱテモテ 3:15
καὶ ὅτι ἀπὸ βρέφους [τὰ] ἱερὰ γράμματα οἶδας, τὰ δυνάμενά σε σοφίσαι εἰς σωτηρίαν διὰ πίστεως τῆς ἐν χριστῶ ἰησοῦ.
口語訳聖書
また幼い時(βρέφος)から、聖書に親しみ、それが、キリスト・イエスに対する信仰によって救に至る知恵を、あなたに与えうる書物であることを知っている。

Ⅰペテロ2:2
ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῶ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν,
口語訳聖書
今生れたばかりの乳飲み子(βρέφος)のように、混じりけのない霊の乳を慕い求めなさい。それによっておい育ち、救に入るようになるためである。