G997 βοηθέ

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
ギリシャ語辞典A

G997 βοηθέω ボエーてオー boētheō {bo-ay-theh‘-o} 助ける

〔品詞〕動詞
〔語源〕βόη 叫び+θέω走る
〔意味〕叫び声を聞いて駆けつける
〔使用頻度〕8回

≪新約聖書使用聖句索引βοηθέω≫

βοηθέω (8回) マタイ15:25 マルコ9:22,24 使徒16:9; 21:28 Ⅱコリント6:2  ヘブル2:18 黙示12:16

マタイ15:25 
ἡ δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνει αὐτῶ λέγουσα, κύριε, βοήθει μοι.
口語訳聖書
しかし、女は近寄りイエスを拝して言った、「主よ、わたしをお助けください(βοηθέω)」。

マルコ9:22
καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν· ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ᾽ ἡμᾶς.
口語訳聖書
霊はたびたび、この子を火の中、水の中に投げ入れて、殺そうとしました。しかしできますれば、わたしどもをあわれんでお助けください(βοηθέω)」。

マルコ9:24
εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν, πιστεύω· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.
口語訳聖書
その子の父親はすぐ叫んで言った、「信じます。不信仰なわたしを、お助けください(βοηθέω)」。

使徒16:9
καὶ ὅραμα διὰ [τῆς] νυκτὸς τῶ παύλῳ ὤφθη, ἀνὴρ μακεδών τις ἦν ἑστὼς καὶ παρακαλῶν αὐτὸν καὶ λέγων, διαβὰς εἰς μακεδονίαν βοήθησον ἡμῖν.
口語訳聖書
ここで夜、パウロは一つの幻を見た。ひとりのマケドニヤ人が立って、「マケドニヤに渡ってきて、わたしたちを助けて下さい(βοηθέω)」と、彼に懇願するのであった。

使徒21:28
κράζοντες, ἄνδρες ἰσραηλῖται, βοηθεῖτε· οὖτός ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ κατὰ τοῦ λαοῦ καὶ τοῦ νόμου καὶ τοῦ τόπου τούτου πάντας πανταχῇ διδάσκων, ἔτι τε καὶ ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν καὶ κεκοίνωκεν τὸν ἅγιον τόπον τοῦτον.
口語訳聖書
「イスラエルの人々よ、加勢にきてくれ(βοηθέω)。この人は、いたるところで民と律法とこの場所にそむくことを、みんなに教えている。その上、ギリシヤ人を宮の内に連れ込んで、この神聖な場所を汚したのだ」。

Ⅱコリント6:2
λέγει γάρ, καιρῶ δεκτῶ ἐπήκουσά σου καὶ ἐν ἡμέρᾳ σωτηρίας ἐβοήθησά σοι· ἰδοὺ νῦν καιρὸς εὐπρόσδεκτος, ἰδοὺ νῦν ἡμέρα σωτηρίας _
口語訳聖書
神はこう言われる、「わたしは、恵みの時にあなたの願いを聞きいれ、救の日にあなたを助けた(βοηθέω)」。見よ、今は恵みの時、見よ、今は救の日である。

へブル2:18
ἐν ᾧ γὰρ πέπονθεν αὐτὸς πειρασθείς, δύναται τοῖς πειραζομένοις βοηθῆσαι.
口語訳聖書
主ご自身、試錬を受けて苦しまれたからこそ、試練の中にある者たちを助けることができるのである(βοηθέω)。

黙示12:16
καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικί, καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ.
口語訳聖書
しかし、地は女を助けた(βοηθέω)。すなわち、地はその口を開いて、龍が口から吐き出した川を飲みほした。