G941 βαστάζω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
Beta
ギリシャ語辞典A

G941 βαστάζω バスタゾー  bastazō {bas-tad‘-zo} 運ぶ

〔品詞〕動詞
〔語源〕βάσις足(G939)
〔意味〕取り上げる、運ぶ、担う、忍ぶ
〔使用頻度〕27回

≪新約聖書使用聖句索引βαστάζω≫

27回) マタイ3:11; 8:17; 20:12 マルコ14:13 ルカ7:14; 10:4; 11:27; 22:10 ヨハネ10:31; 12:6; 16:12; 19:17; 20:15 使徒3:2; 9:15; 15:10; 21:35 ロマ11:18; 15:1 ガラテヤ5:10; 6:2,5,17 黙示2:2,3; 17:7

マタイ3:11 
ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί
口語訳聖書
わたしは悔改めのために、水でおまえたちにバプテスマを授けている。しかし、わたしのあとから来る人はわたしよりも力のあるかたで、わたしはそのくつをぬがせてあげる(βαστάζω)値うちもない。このかたは、聖霊と火とによっておまえたちにバプテスマをお授けになるであろう。

マタイ8:17 
ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ ᾽Ησαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος, Αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν.
口語訳聖書
これは、預言者イザヤによって「彼は、わたしたちのわずらいを身に受け、わたしたちの病を負うた(βαστάζω)」と言われた言葉が成就するためである。

マタイ20:12 
λέγοντες, οὖτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ἡμῖν αὐτοὺς ἐποίησας τοῖς βαστάσασι τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα.
口語訳聖書
言った、『この最後の者たちは一時間しか働かなかったのに、あなたは一日じゅう、労苦と暑さを辛抱した(βαστάζω)わたしたちと同じ扱いをなさいました』。

マルコ14:13
καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς, ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν, καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῶ,
口語訳聖書
そこで、イエスはふたりの弟子を使いに出して言われた、「市内に行くと、水がめを持っている(βαστάζω)男に出会うであろう。その人について行きなさい。

ルカ7:14
καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ, οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν, καὶ εἶπεν, νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι.
口語訳聖書
そして近寄って棺に手をかけられると、かついでいる(βαστάζω)者たちが立ち止まったので、「若者よ、さあ、起きなさい」と言われた。

ルカ10:4
μὴ βαστάζετε βαλλάντιον, μὴ πήραν, μὴ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν ὁδὸν ἀσπάσησθε.
口語訳聖書
財布も袋もくつも持って(βαστάζω)行くな。だれにも道であいさつするな。

ルカ11:27
ἐγένετο δὲ ἐν τῶ λέγειν αὐτὸν ταῦτα ἐπάρασά τις φωνὴν γυνὴ ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῶ, μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας.
口語訳聖書
イエスがこう話しておられるとき、群衆の中からひとりの女が声を張りあげて言った、「あなたを宿した(βαστάζω)胎、あなたが吸われた乳房は、なんとめぐまれていることでしょう」。

ルカ14:27
ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
口語訳聖書
自分の十字架を負うて(βαστάζω)わたしについて来るものでなければ、わたしの弟子となることはできない。

ルカ22:10
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, ἰδοὺ εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς τὴν πόλιν συναντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῶ εἰς τὴν οἰκίαν εἰς ἣν εἰσπορεύεται.
口語訳聖書
イエスは言われた、「市内にはいったら、水がめを持っている(βαστάζω)男に出会うであろう。その人がはいる家までついて行って、

ヨハネ10:31
ἐβάστασαν πάλιν λίθους οἱ ἰουδαῖοι ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν.
口語訳聖書
そこでユダヤ人たちは、イエスを打ち殺そうとして、また石を取りあげた(βαστάζω)。

ヨハネ12:6
εἶπεν δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῶ ἀλλ᾽ ὅτι κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκομον ἔχων τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν.
口語訳聖書
彼がこう言ったのは、貧しい人たちに対する思いやりがあったからではなく、自分が盗人であり、財布を預かっていて、その中身をごまかしていた(βαστάζω)からであった。

ヨハネ16:12
ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν, ἀλλ᾽ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι·
口語訳聖書
わたしには、あなたがたに言うべきことがまだ多くあるが、あなたがたは今はそれに堪えられない。

ヨハネ19:17
καὶ βαστάζων ἑαυτῶ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον κρανίου τόπον, ὃ λέγεται ἑβραϊστὶ γολγοθα,
口語訳聖書
イエスはみずから十字架を背負って(βαστάζω)、されこうべ(ヘブル語ではゴルゴタ)という場所に出て行かれた。

ヨハネ20:15
λέγει αὐτῇ ἰησοῦς, γύναι, τί κλαίεις; τίνα ζητεῖς; ἐκείνη δοκοῦσα ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῶ, κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν, εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ.
口語訳聖書
イエスは女に言われた、「女よ、なぜ泣いているのか。だれを捜しているのか」。マリヤは、その人が園の番人だと思って言った、「もしあなたが、あのかたを移したのでしたら(βαστάζω)、どこへ置いたのか、どうぞ、おっしゃって下さい。わたしがそのかたを引き取ります」。

使徒3:2
καί τις ἀνὴρ χωλὸς ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ ὑπάρχων ἐβαστάζετο, ὃν ἐτίθουν καθ᾽ ἡμέραν πρὸς τὴν θύραν τοῦ ἱεροῦ τὴνλεγομένην ὡραίαν τοῦ αἰτεῖν ἐλεημοσύνην παρὰ τῶν εἰσπορευομένων εἰς τὸ ἱερόν·
口語訳聖書
生れながら足のきかない男が、かかえられてきた(βαστάζω)。この男は、宮もうでに来る人々に施しをこうため、毎日、「美しの門」と呼ばれる宮の門のところに、置かれていた者である。

使徒9:15
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ κύριος, πορεύου, ὅτι σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὖτος τοῦ βαστάσαι τὸ ὄνομά μου ἐνώπιον ἐθνῶν τε καὶ βασιλέων υἱῶν τε ἰσραήλ·
口語訳聖書
しかし、主は仰せになった、「さあ、行きなさい。あの人は、異邦人たち、王たち、またイスラエルの子らにも、わたしの名を伝える(βαστάζω)器として、わたしが選んだ者である。

使徒15:10
νῦν οὗν τί πειράζετε τὸν θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
口語訳聖書
しかるに、諸君はなぜ、今われわれの先祖もわれわれ自身も、負い(βαστάζω)きれなかったくびきをあの弟子たちの首にかけて、神を試みるのか。

使徒21:35
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου,
口語訳聖書
パウロが階段にさしかかった時には、群衆の暴行を避けるため、兵卒たちにかつがれて(βαστάζω)行くという始末であった。

ロマ11:18
μὴ κατακαυχῶ τῶν κλάδων· εἰ δὲ κατακαυχᾶσαι, οὐ σὺ τὴν ῥίζαν βαστάζεις ἀλλὰ ἡ ῥίζα σέ.
口語訳聖書
あなたはその枝に対して誇ってはならない。たとえ誇るとしても、あなたが根をささえている(βαστάζω)のではなく、根があなたをささえているのである。

ロマ15:1
ὀφείλομεν δὲ ἡμεῖς οἱ δυνατοὶ τὰ ἀσθενήματα τῶν ἀδυνάτων βαστάζειν, καὶ μὴ ἑαυτοῖς ἀρέσκειν.
口語訳聖書
わたしたち強い者は、強くない者たちの弱さをになうべきであって(βαστάζω)、自分だけを喜ばせることをしてはならない。

ガラテヤ5:10
ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ἐὰν ᾖ.
口語訳聖書
あなたがたはいささかもわたしと違った思いをいだくことはないと、主にあって信頼している。しかし、あなたがたを動揺させている者は、それがだれであろうと、さばきを受けるであろう(βαστάζω)。

ガラテヤ6:2
ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ χριστοῦ.
口語訳聖書
互に重荷を負い合いなさい(βαστάζω)。そうすれば、あなたがたはキリストの律法を全うするであろう。

ガラテヤ6:5
ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει.
口語訳聖書
人はそれぞれ、自分自身の重荷を負うべきである(βαστάζω)。

ガラテヤ6:17
τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω, ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα τοῦ ἰησοῦ ἐν τῶ σώματί μου βαστάζω.
口語訳聖書
だれも今後は、わたしに煩いをかけないでほしい。わたしは、イエスの焼き印を身に帯びている(βαστάζω)のだから。

黙示2:2
οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς, καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους καὶ οὐκ εἰσίν, καὶ εὖρες αὐτοὺς ψευδεῖς·
口語訳聖書
わたしは、あなたのわざと労苦と忍耐とを知っている。また、あなたが、悪い者たちをゆるしておく(βαστάζω)ことができず、使徒と自称してはいるが、その実、使徒でない者たちをためしてみて、にせ者であると見抜いたことも、知っている。

黙示2:3
καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐ κεκοπίακες.
口語訳聖書
あなたは忍耐をし続け、わたしの名のために忍びとおして(βαστάζω)、弱り果てることがなかった。

黙示17:7
καὶ εἶπέν μοι ὁ ἄγγελος, διὰ τί ἐθαύμασας; ἐγὼ ἐρῶ σοι τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτήν, τοῦ ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα
口語訳聖書
すると、御使はわたしに言った、「なぜそんなに驚くのか。この女の奥義と、女を乗せている(βαστάζω)七つの頭と十の角のある獣の奥義とを、話してあげよう。