G819 ἀτιμία アティミア atimia {at-ee-mee‘-ah} 恥
〔品詞〕名詞、女性形
〔語源〕α否定+τιμή名誉(G820)
〔意味〕不名誉、不面目
〔使用頻度〕7回
≪新約聖書使用聖句索引ἀτιμία≫
(7回) ロマ1:26; 9:21 Ⅰコリント11:14; 15:43 Ⅱコリント6:8; 11:21 Ⅱテモテ2:20
ロマ1:26
διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν,
口語訳聖書
それゆえ、神は彼らを恥ずべき(ἀτιμία)情欲に任せられた。すなわち、彼らの中の女は、その自然の関係を不自然なものに代え、
ロマ9:21
ἢ οὐκ ἔχει ἐξουσίαν ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ ἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος ποιῆσαι ὃ μὲν εἰς τιμὴν σκεῦος, ὃ δὲ εἰς ἀτιμίαν;
口語訳聖書
陶器を造る者は、同じ土くれから、一つを尊い器に、他を卑しい(ἀτιμία)器に造りあげる権能がないのであろうか。
Ⅰコリント11:14
οὐδὲ ἡ φύσις αὐτὴ διδάσκει ὑμᾶς ὅτι ἀνὴρ μὲν ἐὰν κομᾷ ἀτιμία αὐτῶ ἐστιν,
口語訳聖書
自然そのものが教えているではないか。男に長い髪があれば彼の恥(ἀτιμία)になり、
Ⅰコリント15:43
σπείρεται ἐν ἀτιμίᾳ, ἐγείρεται ἐν δόξῃ· σπείρεται ἐν ἀσθενείᾳ, ἐγείρεται ἐν δυνάμει·
口語訳聖書
卑しいもの(ἀτιμία)でまかれ、栄光あるものによみがえり、弱いものでまかれ、強いものによみがえり、
Ⅱコリント6:8
διὰ δόξης καὶ ἀτιμίας, διὰ δυσφημίας καὶ εὐφημίας· ὡς πλάνοι καὶ ἀληθεῖς,
口語訳聖書
ほめられても、そしられても(ἀτιμία)、悪評を受けても、好評を博しても、神の僕として自分をあらわしている。わたしたちは、人を惑わしているようであるが、しかも真実であり、
Ⅱコリント11:21
κατὰ ἀτιμίαν λέγω, ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν· ἐν ᾧ δ᾽ ἄν τις τολμᾷ, ἐν ἀφροσύνῃ λέγω, τολμῶ κἀγώ.
口語訳聖書
言うのも恥ずかしいこと(ἀτιμία)だが、わたしたちは弱すぎたのだ。もしある人があえて誇るなら、わたしは愚か者になって言うが、わたしもあえて誇ろう。
Ⅱテモテ2:20
ἐν μεγάλῃ δὲ οἰκίᾳ οὐκ ἔστιν μόνον σκεύη χρυσᾶ καὶ ἀργυρᾶ ἀλλὰ καὶ ξύλινα καὶ ὀστράκινα, καὶ ἃ μὲν εἰς τιμὴν ἃ δὲ εἰς ἀτιμίαν·
口語訳聖書
大きな家には、金や銀の器ばかりではなく、木や土の器もあり、そして、あるものは尊いことに用いられ、あるものは卑しいこと(ἀτιμία)に用いられる。