G732 ἄρρωστος アルローストス arrhōstos {ar‘-hroce-tos} 病気の
〔品詞〕形容詞
〔語源〕α否定+ῥώννυμι強くする(G4517)
〔意味〕病気の、病んだ
〔使用頻度〕5回
≪新約聖書使用聖句索引ἄρρωστος≫
(5回) マタイ14:14 マルコ6:5,13; 16:18 Ⅰコリント11:30
マタイ14:14
καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον, καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν.
口語訳聖書
イエスは舟から上がって、大ぜいの群衆をごらんになり、彼らを深くあわれんで、そのうちの病人たち(ἄρρωστος)をおいやしになった。
マルコ6:5
καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν·
口語訳聖書
そして、そこでは力あるわざを一つもすることができず、ただ少数の病人に手をおいていやされただけであった。
マルコ6:13
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον, καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.
口語訳聖書
多くの悪霊を追い出し、大ぜいの病人(ἄρρωστος)に油をぬっていやした。
マルコ16:18
[καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν, κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.
口語訳聖書
へびをつかむであろう。また、毒を飲んでも、決して害を受けない。病人(ἄρρωστος)に手をおけば、いやされる」。
Ⅰコリント11:30
διὰ τοῦτο ἐν ὑμῖν πολλοὶ ἀσθενεῖς καὶ ἄρρωστοι καὶ κοιμῶνται ἱκανοί.
口語訳聖書
あなたがたの中に、弱い者や病人(ἄρρωστος)が大ぜいおり、また眠った者も少なくないのは、そのためである。