G709 ἀριστάω アリㇲタオー aristaō {ar-is-tah‘-o} 朝食をとる
〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀριστον朝食(G712)
〔意味〕食事をする、朝食をとる
〔使用頻度〕3回
≪新約聖書使用聖句索引ἀριστάω≫
(3回) ルカ11:37 ヨハネ21:12,15
ルカ11:37
ἐν δὲ τῶ λαλῆσαι ἐρωτᾷ αὐτὸν φαρισαῖος ὅπως ἀριστήσῃ παρ᾽ αὐτῶ· εἰσελθὼν δὲ ἀνέπεσεν.
口語訳聖書
イエスが語っておられた時、あるパリサイ人が、自分の家で食事をしていただきたいと(ἀριστάω)申し出たので、はいって食卓につかれた。
ヨハネ21:12
λέγει αὐτοῖς ὁ ἰησοῦς, δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν ἐξετάσαι αὐτόν, σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν.
口語訳聖書
イエスは彼らに言われた、「さあ、朝の食事をしなさい(ἀριστάω)」。弟子たちは、主であることがわかっていたので、だれも「あなたはどなたですか」と進んで尋ねる者がなかった。
ヨハネ21:15
ὅτε οὗν ἠρίστησαν λέγει τῶ σίμωνι πέτρῳ ὁ ἰησοῦς, σίμων ἰωάννου, ἀγαπᾷς με πλέον τούτων; λέγει αὐτῶ, ναί, κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῶ, βόσκε τὰ ἀρνία μου.
口語訳聖書
彼らが食事をすませると(ἀριστάω)、イエスはシモン・ペテロに言われた、「ヨハネの子シモンよ、あなたはこの人たちが愛する以上に、わたしを愛するか」。ペテロは言った、「主よ、そうです。わたしがあなたを愛することは、あなたがご存じです」。イエスは彼に「わたしの小羊を養いなさい」と言われた。ヨハネ21:16