G706 ἀριθμός アリとモㇲ arithmos {ar-ith-mos‘} 数
〔品詞〕名詞、男性形
〔語源〕αἴρω取り上げる(G142)
〔意味〕数、数字
〔使用頻度〕18回
(ἀριθμός)
≪新約聖書使用聖句索引ἀριθμός≫
(18回) ルカ22:2 ヨハネ6:10 使徒4:4; 5:36; 6:7; 11:21; 16:5 ロマ9:27 黙示5:11; 7:4; 9:16; 13:17,18
ルカ22:3
εἰσῆλθεν δὲ σατανᾶς εἰς ἰούδαν τὸν καλούμενον ἰσκαριώτην, ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα·
口語訳聖書
そのとき、十二弟子のひとり(ἀριθμός)で、イスカリオテと呼ばれていたユダに、サタンがはいった。
ヨハネ6:10
εἶπεν ὁ ἰησοῦς, ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος πολὺς ἐν τῶ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὗν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς πεντακισχίλιοι.
口語訳聖書
イエスは「人々をすわらせなさい」と言われた。その場所には草が多かった。そこにすわった男の数(ἀριθμός)は五千人ほどであった。
使徒4:4
πολλοὶ δὲ τῶν ἀκουσάντων τὸν λόγον ἐπίστευσαν, καὶ ἐγενήθη [ὁ] ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν [ὡς] χιλιάδες πέντε.
口語訳聖書
しかし、彼らの話を聞いた多くの人たちは信じた。そして、その男の数(ἀριθμός)が五千人ほどになった。
使徒5:36
πρὸ γὰρ τούτων τῶν ἡμερῶν ἀνέστη θευδᾶς, λέγων εἶναί τινα ἑαυτόν, ᾧ προσεκλίθη ἀνδρῶν ἀριθμὸς ὡς τετρακοσίων· ὃς ἀνῃρέθη, καὶ πάντες ὅσοι ἐπείθοντο αὐτῶ διελύθησαν καὶ ἐγένοντο εἰς οὐδέν.
口語訳聖書
先ごろ、チゥダが起って、自分を何か偉い者のように言いふらしたため、彼に従った男の数(ἀριθμός)が、四百人ほどもあったが、結局、彼は殺されてしまい、従った者もみな四散して、全く跡方もなくなっている。
使徒6:7
καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν, καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν ἰερουσαλὴμ σφόδρα, πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει.
口語訳聖書
こうして神の言は、ますますひろまり、エルサレムにおける弟子の数(ἀριθμός)が、非常にふえていき、祭司たちも多数、信仰を受けいれるようになった。
使徒11:21
καὶ ἦν χεὶρ κυρίου μετ᾽ αὐτῶν, πολύς τε ἀριθμὸς ὁ πιστεύσας ἐπέστρεψεν ἐπὶ τὸν κύριον.
口語訳聖書
そして、主のみ手が彼らと共にあったため、信じて主に帰依するものの数(ἀριθμός)が多かった。
使徒16:5
αἱ μὲν οὗν ἐκκλησίαι ἐστερεοῦντο τῇ πίστει καὶ ἐπερίσσευον τῶ ἀριθμῶ καθ᾽ ἡμέραν.
口語訳聖書
こうして、諸教会はその信仰を強められ、日ごとに数(ἀριθμός)を増していった。
ロマ9:27
ἠσαΐας δὲ κράζει ὑπὲρ τοῦ ἰσραήλ, ἐὰν ᾖ ὁ ἀριθμὸς τῶν υἱῶν ἰσραὴλ ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης, τὸ ὑπόλειμμα σωθήσεται·
口語訳聖書
また、イザヤはイスラエルについて叫んでいる、/「たとい、イスラエルの子らの数(ἀριθμός)は、/浜の砂のようであっても、/救われるのは、残された者だけであろう。
黙示5:11
καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων,
口語訳聖書
さらに見ていると、御座と生き物と長老たちとのまわりに、多くの御使たちの声が上がるのを聞いた。その数(ἀριθμός)は万の幾万倍、千の幾千倍もあって、
黙示7:4
καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν ἰσραήλ·
口語訳聖書
わたしは印をおされた者の数(ἀριθμός)を聞いたが、イスラエルの子らのすべての部族のうち、印をおされた者は十四万四千人であった。
黙示9:16
καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων τοῦ ἱππικοῦ δισμυριάδες μυριάδων· ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν.
口語訳聖書
騎兵隊の数(ἀριθμός)は二億であった。わたしはその数(ἀριθμός)を聞いた。
黙示13:17
καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ.
口語訳聖書
この刻印のない者はみな、物を買うことも売ることもできないようにした。この刻印は、その獣の名、または、その名の数字(ἀριθμός)のことである。
黙示13:18
ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ.
口語訳聖書
ここに、知恵が必要である。思慮のある者は、獣の数字(ἀριθμός)を解くがよい。その数字(ἀριθμός)とは、人間をさすものである。そして、その数字(ἀριθμός)は六百六十六である。
黙示15:2
καὶ εἶδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
またわたしは、火のまじったガラスの海のようなものを見た。そして、このガラスの海のそばに、獣とその像とその名の数字(ἀριθμός)とにうち勝った人々が、神の立琴を手にして立っているのを見た。
黙示20:8
καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν γὼγ καὶ μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης.
口語訳聖書
そして、出て行き、地の四方にいる諸国民、すなわちゴグ、マゴグを惑わし、彼らを戦いのために召集する。その数(ἀριθμός)は、海の砂のように多い。