G37 ἁγιάζω

キーワードを入力
Generic selectors
完全一致
タイトルから
記事本文から
Post Type Selectors
カテゴリーで絞込み
Alpha
ギリシャ語辞典A

G37 ἁγιάζω  ハギアゾー  hagiazō {hag-ee-ad‘-zo}  聖別する

〔品詞〕動詞
〔語源〕ἅγιος 神聖な
〔意味〕聖なる者とする
〔使用頻度〕28回

Ⅰ 御名があがめられますように

マタイ6:9 
οὕτως οὗν προσεύχεσθε ὑμεῖς· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου,
口語訳聖書
だから、あなたがたはこう祈りなさい、天にいますわれらの父よ、御名があがめられますように(ἁγιάζω)。

ルカ11:2 
εἶπεν δὲ αὐτοῖς, ὅταν προσεύχησθε, λέγετε, πάτερ, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου·
口語訳聖書
そこで彼らに言われた、「祈るときには、こう言いなさい、『父よ、御名があがめられますように(ἁγιάζω)。御国がきますように。 

ヨハネ10:36 
ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον ὑμεῖς λέγετε ὅτι βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον, υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰμι;
口語訳聖書
父が聖別して(ἁγιάζω)、世につかわされた者が、『わたしは神の子である』と言ったからとて、どうして『あなたは神を汚す者だ』と言うのか。

Ⅱ 聖別のすすめ

1)聖別

マタイ23:17 
μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν;
口語訳聖書
愚かな盲目な人たちよ。黄金と、黄金を神聖にする(ἁγιάζω)神殿と、どちらが大事なのか。

マタイ23:19 
τυφλοί, τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον;
口語訳聖書
盲目な人たちよ。供え物と供え物を神聖にする(ἁγιάζω)祭壇とどちらが大事なのか。

2)真理(恵みのことば)によって

ヨハネ17:17 
ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά ἐστιν.
口語訳聖書
真理によって彼らを聖別して下さい(ἁγιάζω)。あなたの御言は真理であります。 

ヨハネ17:19 
καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι ἐν ἀληθείᾳ.
口語訳聖書
また彼らが真理によって聖別されるように(ἁγιάζω)、彼らのためわたし自身を聖別いたします。 

使徒20:32 
καὶ τὰ νῦν παρατίθεμαι ὑμᾶς τῶ θεῶ καὶ τῶ λόγῳ τῆς χάριτος αὐτοῦ τῶ δυναμένῳ οἰκοδομῆσαι καὶ δοῦναι τὴν κληρονομίαν ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πᾶσιν.
口語訳聖書
今わたしは、主とその恵みの言とに、あなたがたをゆだねる。御言には、あなたがたの徳をたて、聖別された(ἁγιάζω)すべての人々と共に、御国をつがせる力がある。

3)イエズス・キリストと、イエズス・キリストを信じる信仰によって

Ⅰコリント1:2 
τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ τῇ οὔσῃ ἐν κορίνθῳ, ἡγιασμένοις ἐν χριστῶ ἰησοῦ, κλητοῖς ἁγίοις, σὺν πᾶσιν τοῖς ἐπικαλουμένοις τὸ ὄνομα τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ ἐν παντὶ τόπῳ, αὐτῶν καὶ ἡμῶν·
口語訳聖書
コリントにある神の教会、すなわち、わたしたちの主イエス・キリストの御名を至る所で呼び求めているすべての人々と共に、キリスト・イエスにあってきよめられ(ἁγιάζω)、聖徒として召されたかたがたへ。このキリストは、わたしたちの主であり、また彼らの主であられる。 

ヘブル10:10 
ἐν ᾧ θελήματι ἡγιασμένοι ἐσμὲν διὰ τῆς προσφορᾶς τοῦ σώματος ἰησοῦ χριστοῦ ἐφάπαξ.
口語訳聖書
この御旨に基きただ一度イエス・キリストのからだがささげられたことによって、わたしたちはきよめられた(ἁγιάζω)のである。

ヘブル10:14 
μιᾷ γὰρ προσφορᾷ τετελείωκεν εἰς τὸ διηνεκὲς τοὺς ἁγιαζομένους.
口語訳聖書
彼は一つのささげ物によって、きよめられた(ἁγιάζω)者たちを永遠に全うされたのである。 

ヘブル13:12 
διὸ καὶ ἰησοῦς, ἵνα ἁγιάσῃ διὰ τοῦ ἰδίου αἵματος τὸν λαόν, ἔξω τῆς πύλης ἔπαθεν.
口語訳聖書
だから、イエスもまた、ご自分の血で民をきよめる(ἁγιάζω)ために、門の外で苦難を受けられたのである。

使徒26:18 
ἀνοῖξαι ὀφθαλμοὺς αὐτῶν, τοῦ ἐπιστρέψαι ἀπὸ σκότους εἰς φῶς καὶ τῆς ἐξουσίας τοῦ σατανᾶ ἐπὶ τὸν θεόν, τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ κλῆρον ἐν τοῖς ἡγιασμένοις πίστει τῇ εἰς ἐμέ.
口語訳聖書
それは、彼らの目を開き、彼らをやみから光へ、悪魔の支配から神のみもとへ帰らせ、また、彼らが罪のゆるしを得、わたしを信じる信仰によって、聖別された人々(ἁγιάζω)に加わるためである』。

Ⅰペテロ3:15 
κύριον δὲ τὸν χριστὸν ἁγιάσατε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν, ἕτοιμοι ἀεὶ πρὸς ἀπολογίαν παντὶ τῶ αἰτοῦντι ὑμᾶς λόγον περὶ τῆς ἐν ὑμῖν ἐλπίδος,
口語訳聖書
ただ、心の中でキリストを主とあがめなさい(ἁγιάζω)。また、あなたがたのうちにある望みについて説明を求める人には、いつでも弁明のできる用意をしていなさい。 

ヘブル2:11 
ὁ τε γὰρ ἁγιάζων καὶ οἱ ἁγιαζόμενοι ἐξ ἑνὸς πάντες· δι᾽ ἣν αἰτίαν οὐκ ἐπαισχύνεται ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν,
口語訳聖書
実に、きよめる(ἁγιάζω)かたも、きよめられる(ἁγιάζω)者たちも、皆ひとりのかたから出ている。それゆえに主は、彼らを兄弟と呼ぶことを恥とされない。 

4)聖霊によって

ロマ15:16 
εἰς τὸ εἶναί με λειτουργὸν χριστοῦ ἰησοῦ εἰς τὰ ἔθνη, ἱερουργοῦντα τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ, ἵνα γένηται ἡ προσφορὰ τῶν ἐθνῶν εὐπρόσδεκτος, ἡγιασμένη ἐν πνεύματι ἁγίῳ.
口語訳聖書
このように恵みを受けたのは、わたしが異邦人のためにキリスト・イエスに仕える者となり、神の福音のために祭司の役を勤め、こうして異邦人を、聖霊によってきよめられた(ἁγιάζω)、御旨にかなうささげ物とするためである。

Ⅰコリント6:11 
καὶ ταῦτά τινες ἦτε· ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῶ ὀνόματι τοῦ κυρίου ἰησοῦ χριστοῦ καὶ ἐν τῶ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν.
口語訳聖書
あなたがたの中には、以前はそんな人もいた。しかし、あなたがたは、主イエス・キリストの名によって、またわたしたちの神の霊によって、洗われ、きよめられ(ἁγιάζω)、義とされたのである。 

Ⅰテサロニケ5:23 
αὐτὸς δὲ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἁγιάσαι ὑμᾶς ὁλοτελεῖς, καὶ ὁλόκληρον ὑμῶν τὸ πνεῦμα καὶ ἡ ψυχὴ καὶ τὸ σῶμα ἀμέμπτως ἐν τῇ παρουσίᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν ἰησοῦ χριστοῦ τηρηθείη.
口語訳聖書
どうか、平和の神ご自身が、あなたがたを全くきよめて(ἁγιάζω)下さるように。また、あなたがたの霊と心とからだとを完全に守って、わたしたちの主イエス・キリストの来臨のときに、責められるところのない者にして下さるように。

Ⅲ きよめられた生活

Ⅰコリント7:14 
ἡγίασται γὰρ ὁ ἀνὴρ ὁ ἄπιστος ἐν τῇ γυναικί, καὶ ἡγίασται ἡ γυνὴ ἡ ἄπιστος ἐν τῶ ἀδελφῶ· ἐπεὶ ἄρα τὰ τέκνα ὑμῶν ἀκάθαρτά ἐστιν, νῦν δὲ ἅγιά ἐστιν.
口語訳聖書
なぜなら、不信者の夫は妻によってきよめられており(ἁγιάζω)、また、不信者の妻も夫によってきよめられている(ἁγιάζω)からである。もしそうでなければ、あなたがたの子は汚れていることになるが、実際はきよいではないか。

黙示22:11 
ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι.
口語訳聖書
不義な者はさらに不義を行い、汚れた者はさらに汚れたことを行い、義なる者はさらに義を行い、聖なる者はさらに聖なることを行う(ἁγιάζω)ままにさせよ」。

エペソ5:26 
ἵνα αὐτὴν ἁγιάσῃ καθαρίσας τῶ λουτρῶ τοῦ ὕδατος ἐν ῥήματι,
口語訳聖書
キリストがそうなさったのは、水で洗うことにより、言葉によって、教会をきよめて(ἁγιάζω)聖なるものとするためであり、

Ⅱテモテ2:21 
ἐὰν οὗν τις ἐκκαθάρῃ ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων, ἔσται σκεῦος εἰς τιμήν, ἡγιασμένον, εὔχρηστον τῶ δεσπότῃ, εἰς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἡτοιμασμένον.
口語訳聖書
もし人が卑しいものを取り去って自分をきよめるなら、彼は尊いきよめられた(ἁγιάζω)器となって、主人に役立つものとなり、すべての良いわざに間に合うようになる。

ヘブル9:13 
εἰ γὰρ τὸ αἷμα τράγων καὶ ταύρων καὶ σποδὸς δαμάλεως ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους ἁγιάζει πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα,
口語訳聖書
もし、やぎや雄牛の血や雌牛の灰が、汚れた人たちの上にまきかけられて、肉体をきよめ(ἁγιάζω)聖別するとすれば、

ヘブル10:29 
πόσῳ δοκεῖτε χείρονος ἀξιωθήσεται τιμωρίας ὁ τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καταπατήσας, καὶ τὸ αἷμα τῆς διαθήκης κοινὸν ἡγησάμενος ἐν ᾧ ἡγιάσθη, καὶ τὸ πνεῦμα τῆς χάριτος ἐνυβρίσας;
口語訳聖書
神の子を踏みつけ、自分がきよめられた(ἁγιάζω)契約の血を汚れたものとし、さらに恵みの御霊を侮る者は、どんなにか重い刑罰に価することであろう。