G544 ἀπειθέω アペイてオー apeitheō {ap-i-theh‘-o} 聞き従わない
〔品詞〕分詞
〔語源〕ἀπειθής不服従な(G545)
〔意味〕「神の説得を拒む」、「福音に反対し、信仰を拒絶する」こと
〔使用頻度〕14回
Ⅰ 従わず
①神に従わず
ロマ10:21
πρὸς δὲ τὸν ἰσραὴλ λέγει, ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα.
口語訳聖書
そして、イスラエルについては、「わたしは服従せず(ἀπειθέω)に反抗する民に、終日わたしの手をさし伸べていた」と言っている。
ロマ11:30
ὥσπερ γὰρ ὑμεῖς ποτε ἠπειθήσατε τῶ θεῶ, νῦν δὲ ἠλεήθητε τῇ τούτων ἀπειθείᾳ,
口語訳聖書
あなたがたが、かつては神に不従順であった(ἀπειθέω)が、今は彼らの不従順によってあわれみを受けたように、
②御子に従わず
ヨハネ3:36
ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον· ὁ δὲ ἀπειθῶν τῶ υἱῶ οὐκ ὄψεται ζωήν, ἀλλ᾽ ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ μένει ἐπ᾽ αὐτόν.
口語訳聖書
御子を信じる者は永遠の命をもつ。御子に従わない者(ἀπειθέω)は、命にあずかることがないばかりか、神の怒りがその上にとどまるのである」。
③御言葉に従わず
Ⅰペテロ2:8
καὶ λίθος προσκόμματος καὶ πέτρα σκανδάλου· οἳ προσκόπτουσιν τῶ λόγῳ ἀπειθοῦντες, εἰς ὃ καὶ ἐτέθησαν.
口語訳聖書
また「つまずきの石、妨げの岩」である。しかし、彼らがつまずくのは、御言に従わない(ἀπειθέω)からであって、彼らは、実は、そうなるように定められていたのである。
Ⅰペテロ3:1
ὁμοίως [αἱ] γυναῖκες ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, ἵνα καὶ εἴ τινες ἀπειθοῦσιν τῶ λόγῳ διὰ τῆς τῶν γυναικῶν ἀναστροφῆς ἄνευ λόγου κερδηθήσονται
口語訳聖書
同じように、妻たる者よ。夫に仕えなさい。そうすれば、たとい御言に従わない(ἀπειθέω)夫であっても、
④真理に従わず
ロマ2:8
τοῖς δὲ ἐξ ἐριθείας καὶ ἀπειθοῦσι τῇ ἀληθείᾳ πειθομένοις δὲ τῇ ἀδικίᾳ, ὀργὴ καὶ θυμός
口語訳聖書
他方では、党派心をいだき、真理に従わない(ἀπειθέω)で不義に従う人に、怒りと激しい憤りとが加えられる。
⑤神の福音に従わず
Ⅰペテロ4:17
ὅτι [ὁ] καιρὸς τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα ἀπὸ τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ· εἰ δὲ πρῶτον ἀφ᾽ ἡμῶν, τί τὸ τέλος τῶν ἀπειθούντων τῶ τοῦ θεοῦ εὐαγγελίῳ;
口語訳聖書
さばきが神の家から始められる時がきた。それが、わたしたちからまず始められるとしたら、神の福音に従わない人々(ἀπειθέω)の行く末は、どんなであろうか。
Ⅱ 不信
使徒14:2
οἱ δὲ ἀπειθήσαντες ἰουδαῖοι ἐπήγειραν καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν ἐθνῶν κατὰ τῶν ἀδελφῶν.
口語訳聖書
ところが、信じなかった(ἀπειθέω)ユダヤ人たちは異邦人たちをそそのかして、兄弟たちに対して悪意をいだかせた。
使徒19:9
ὡς δέ τινες ἐσκληρύνοντο καὶ ἠπείθουν κακολογοῦντες τὴν ὁδὸν ἐνώπιον τοῦ πλήθους, ἀποστὰς ἀπ᾽ αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς, καθ᾽ ἡμέραν διαλεγόμενος ἐν τῇ σχολῇ τυράννου.
口語訳聖書
ところが、ある人たちは心をかたくなにして、信じようとせず(ἀπειθέω)、会衆の前でこの道をあしざまに言ったので、彼は弟子たちを引き連れて、その人たちから離れ、ツラノの講堂で毎日論じた。
ロマ15:31
ἵνα ῥυσθῶ ἀπὸ τῶν ἀπειθούντων ἐν τῇ ἰουδαίᾳ καὶ ἡ διακονία μου ἡ εἰς ἰερουσαλὴμ εὐπρόσδεκτος τοῖς ἁγίοις γένηται,
口語訳聖書
すなわち、わたしがユダヤにおる不信の(ἀπειθέω)徒から救われ、そしてエルサレムに対するわたしの奉仕が聖徒たちに受けいれられるものとなるように、
Ⅲ 不従順な者
ロマ11:31
οὕτως καὶ οὖτοι νῦν ἠπείθησαν τῶ ὑμετέρῳ ἐλέει ἵνα καὶ αὐτοὶ [νῦν] ἐλεηθῶσιν·
口語訳聖書
彼らも今は不従順になっているが(ἀπειθέω)、それは、あなたがたの受けたあわれみによって、彼ら自身も今あわれみを受けるためなのである。
へブル3:18
τίσιν δὲ ὤμοσεν μὴ εἰσελεύσεσθαι εἰς τὴν κατάπαυσιν αὐτοῦ εἰ μὴ τοῖς ἀπειθήσασιν;
口語訳聖書
また、神が、わたしの安息に、はいらせることはしない、と誓われたのは、だれに向かってであったか。不従順な者(ἀπειθέω)に向かってではなかったか。
へブル11:31
πίστει ῥαὰβ ἡ πόρνη οὐ συναπώλετο τοῖς ἀπειθήσασιν, δεξαμένη τοὺς κατασκόπους μετ᾽ εἰρήνης.
口語訳聖書
信仰によって、遊女ラハブは、探りにきた者たちをおだやかに迎えたので、不従順な者ども(ἀπειθέω)と一緒に滅びることはなかった。
Ⅰペテロ3:20
ἀπειθήσασίν ποτε ὅτε ἀπεξεδέχετο ἡ τοῦ θεοῦ μακροθυμία ἐν ἡμέραις νῶε κατασκευαζομένης κιβωτοῦ, εἰς ἣν ὀλίγοι, τοῦτ᾽ ἔστιν ὀκτὼ ψυχαί, διεσώθησαν δι᾽ ὕδατος.
口語訳聖書
これらの霊というのは、むかしノアの箱舟が造られていた間、神が寛容をもって待っておられたのに従わなかった者ども(ἀπειθέω)のことである。その箱舟に乗り込み、水を経て救われたのは、わずかに八名だけであった。