G537 ἅπας ハパス hapas {hap‘-as} すべての
〔品詞〕形容詞
〔語源〕α結合+πᾶς すべての(G3956)
〔意味〕まったく、すべて、全体
〔使用頻度〕34回
Ⅰ みな、ことごとく
①イエスの教えを聞く人々
マルコ1:27
καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες, ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας, τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινὴ κατ᾽ ἐξουσίαν· καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῶ.
口語訳聖書
人々はみな(ἅπας)驚きのあまり、互に論じて言った、「これは、いったい何事か。権威ある新しい教だ。けがれた霊にさえ命じられると、彼らは従うのだ」。
マルコ11:32
ἀλλὰ εἴπωμεν, ἐξ ἀνθρώπων; _ ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον, ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν.
口語訳聖書
しかし、人からだと言えば……」。彼らは群衆を恐れていた。人々が皆(ἅπας)、ヨハネを預言者だとほんとうに思っていたからである。
ルカ3:21
ἐγένετο δὲ ἐν τῶ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν
口語訳聖書
さて、民衆がみな(ἅπας)バプテスマを受けたとき、イエスもバプテスマを受けて祈っておられると、天が開けて、
ルカ4:40
δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν· ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς.
口語訳聖書
日が暮れると、いろいろな病気になやむ者をかかえている人々が、皆(ἅπας)それをイエスのところに連れてきたので、そのひとりびとりに手を置いて、おいやしになった。
ルカ5:26
καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας καὶ ἐδόξαζον τὸν θεόν, καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι εἴδομεν παράδοξα σήμερον.
口語訳聖書
みんなの(ἅπας)者は驚嘆してしまった。そして神をあがめ、おそれに満たされて、「きょうは驚くべきことを見た」と言った。
ルカ9:15
καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας.
口語訳聖書
彼らはそのとおりにして、みんなを(ἅπας)すわらせた。
ルカ19:37
ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων,
口語訳聖書
いよいよオリブ山の下り道あたりに近づかれると、大ぜいの弟子たちはみな(ἅπας)喜んで、彼らが見たすべての力あるみわざについて、声高らかに神をさんびして言いはじめた、
ルカ19:48
καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν, ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο αὐτοῦ ἀκούων.
口語訳聖書
民衆がみな(ἅπας)熱心にイエスに耳を傾けていたので、手のくだしようがなかった。
ルカ20:6
ἐὰν δὲ εἴπωμεν, ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς, πεπεισμένος γάρ ἐστιν ἰωάννην προφήτην εἶναι.
口語訳聖書
しかし、もし人からだと言えば、民衆はみな(ἅπας)、ヨハネを預言者だと信じているから、わたしたちを石で打つだろう」。
ルカ23:1
καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν πιλᾶτον.
口語訳聖書
群衆はみな(ἅπας)立ちあがって、イエスをピラトのところへ連れて行った。
②使徒たちの宣教
使徒2:7
ἐξίσταντο δὲ καὶ ἐθαύμαζον λέγοντες, οὐχ ἰδοὺ ἅπαντες οὖτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες γαλιλαῖοι;
口語訳聖書
そして驚き怪しんで言った、「見よ、いま話しているこの人たちは、皆(ἅπας)ガリラヤ人ではないか。
使徒2:44
πάντες δὲ οἱ πιστεύοντες ἦσαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ εἶχον ἅπαντα κοινά,
口語訳聖書
信者たちはみな(ἅπας)一緒にいて、いっさいの物を共有にし、
使徒4:31
καὶ δεηθέντων αὐτῶν ἐσαλεύθη ὁ τόπος ἐν ᾧ ἦσαν συνηγμένοι, καὶ ἐπλήσθησαν ἅπαντες τοῦ ἁγίου πνεύματος, καὶ ἐλάλουν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ μετὰ παρρησίας.
口語訳聖書
彼らが祈り終えると、その集まっていた場所が揺れ動き、一同は(ἅπας)聖霊に満たされて、大胆に神の言を語り出した。
使徒5:12
διὰ δὲ τῶν χειρῶν τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο σημεῖα καὶ τέρατα πολλὰ ἐν τῶ λαῶ· καὶ ἦσαν ὁμοθυμαδὸν ἅπαντες ἐν τῇ στοᾷ σολομῶντος.
口語訳聖書
そのころ、多くのしるしと奇跡とが、次々に使徒たちの手により人々の中で行われた。そして、一同(ἅπας)は心を一つにして、ソロモンの廊に集まっていた。
使徒5:16
συνήρχετο δὲ καὶ τὸ πλῆθος τῶν πέριξ πόλεων ἰερουσαλήμ, φέροντες ἀσθενεῖς καὶ ὀχλουμένους ὑπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων, οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες.
口語訳聖書
またエルサレム附近の町々からも、大ぜいの人が、病人や汚れた霊に苦しめられている人たちを引き連れて、集まってきたが、その全部の者(ἅπας)が、ひとり残らずいやされた。
使徒16:28
ἐφώνησεν δὲ μεγάλῃ φωνῇ [ὁ] παῦλος λέγων, μηδὲν πράξῃς σεαυτῶ κακόν, ἅπαντες γάρ ἐσμεν ἐνθάδε.
口語訳聖書
そこでパウロは大声をあげて言った、「自害してはいけない。われわれは皆(ἅπας)ひとり残らず、ここにいる」。
Ⅱ すべて
①異邦人が切に求めているもの マタイ6:32
πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων.
口語訳聖書
これらのものはみな、異邦人が切に求めているものである。あなたがたの天の父は、これらのものが、ことごとくあなたがたに必要であることをご存じである。
②一切の出来事
マタイ28:11
πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.
口語訳聖書
女たちが行っている間に、番人のうちのある人々が都に帰って、いっさいの(ἅπας)出来事を祭司長たちに話した。
使徒10:8
καὶ ἐξηγησάμενος ἅπαντα αὐτοῖς ἀπέστειλεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἰόππην.
口語訳聖書
いっさいの事(ἅπας)を説明して聞かせ、ヨッパへ送り出した。
ヨハネ4:25
λέγει αὐτῶ ἡ γυνή, οἶδα ὅτι μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος χριστός· ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα.
口語訳聖書
女はイエスに言った、「わたしは、キリストと呼ばれるメシヤがこられることを知っています。そのかたがこられたならば、わたしたちに、いっさいのこと(ἅπας)を知らせて下さるでしょう」。
③すべてのものが見えだした
マルコ8:25
εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ διέβλεψεν, καὶ ἀπεκατέστη, καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα.
口語訳聖書
それから、イエスが再び目の上に両手を当てられると、盲人は見つめているうちに、なおってきて、すべてのもの(ἅπας)がはっきりと見えだした。
④すべての造られたものに
マルコ16:15
καὶ εἶπεν αὐτοῖς, πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.
口語訳聖書
そして彼らに言われた、「全世界に出て行って、すべての(ἅπας)造られたものに福音を宣べ伝えよ。
⑤サタンの誘惑
ルカ4:6
καὶ εἶπεν αὐτῶ ὁ διάβολος, σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν·
口語訳聖書
言った、「これらの国々の権威と栄華とをみんな(ἅπας)、あなたにあげましょう。それらはわたしに任せられていて、だれでも好きな人にあげてよいのですから。
⑥こぞって
ルカ8:37
καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν γερασηνῶν ἀπελθεῖν ἀπ᾽ αὐτῶν, ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο· αὐτὸς δὲ ἐμβὰς εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν.
口語訳聖書
それから、ゲラサの地方の民衆はこぞって(ἅπας)、自分たちの所から立ち去ってくださるようにとイエスに頼んだ。彼らが非常な恐怖に襲われていたからである。そこで、イエスは舟に乗って帰りかけられた。
⑦だれも
ルカ21:15
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.
口語訳聖書
あなたの反対者のだれもが(ἅπας)抗弁も否定もできないような言葉と知恵とを、わたしが授けるから。
使徒16:3
τοῦτον ἠθέλησεν ὁ παῦλος σὺν αὐτῶ ἐξελθεῖν, καὶ λαβὼν περιέτεμεν αὐτὸν διὰ τοὺς ἰουδαίους τοὺς ὄντας ἐν τοῖς τόποις ἐκείνοις, ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες ὅτι ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν.
口語訳聖書
パウロはこのテモテを連れて行きたかったので、その地方にいるユダヤ人の手前、まず彼に割礼を受けさせた。彼の父がギリシヤ人であることは、みんな(ἅπας)知っていたからである。
⑧一同の者
使徒27:33
ἄχρι δὲ οὖ ἡμέρα ἤμελλεν γίνεσθαι παρεκάλει ὁ παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων, τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, μηθὲν προσλαβόμενοι·
口語訳聖書
夜が明けかけたころ、パウロは一同の者(ἅπας)に、食事をするように勧めて言った、「あなたがたが食事もせずに、見張りを続けてから、何も食べないで、きょうが十四日目に当る。
Ⅲ その他の用法
①いっさいのもの
マタイ24:39
καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας, οὕτως ἔσται [καὶ] ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
口語訳聖書
そして洪水が襲ってきて、いっさいのもの(ἅπας)をさらって行くまで、彼らは気がつかなかった。人の子の現れるのも、そのようであろう。
使徒4:32
τοῦ δὲ πλήθους τῶν πιστευσάντων ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία, καὶ οὐδὲ εἷς τι τῶν ὑπαρχόντων αὐτῶ ἔλεγεν ἴδιον εἶναι, ἀλλ᾽ ἦν αὐτοῖς ἅπαντα κοινά.
口語訳聖書
信じた者の群れは、心を一つにし思いを一つにして、だれひとりその持ち物を自分のものだと主張する者がなく、いっさいの物(ἅπας)を共有にしていた。
②全部の者のもの
使徒11:10
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ ἀνεσπάσθη πάλιν ἅπαντα εἰς τὸν οὐρανόν.
口語訳聖書
こんなことが三度もあってから、全部のもの(ἅπας)がまた天に引き上げられてしまった。
③限りない寛容
Ⅰテモテ1:16
ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται χριστὸς ἰησοῦς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ᾽ αὐτῶ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
口語訳聖書
しかし、わたしがあわれみをこうむったのは、キリスト・イエスが、まずわたしに対して限りない(ἅπας)寛容を示し、そして、わたしが今後、彼を信じて永遠のいのちを受ける者の模範となるためである。
④こぞって
使徒25:24
καί φησιν ὁ φῆστος, ἀγρίππα βασιλεῦ καὶ πάντες οἱ συμπαρόντες ἡμῖν ἄνδρες, θεωρεῖτε τοῦτον περὶ οὖ ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν ἰουδαίων ἐνέτυχόν μοι ἔν τε ἱεροσολύμοις καὶ ἐνθάδε, βοῶντες μὴ δεῖν αὐτὸν ζῆν μηκέτι.口語訳聖書
そこで、フェストが言った、「アグリッパ王、ならびにご臨席の諸君。ごらんになっているこの人物は、ユダヤ人たちがこぞって(ἅπας)、エルサレムにおいても、また、この地においても、これ以上、生かしておくべきでないと叫んで、わたしに訴え出ている者である。
⑤完全に勝ち抜いて
エペソ6:13
διὰ τοῦτο ἀναλάβετε τὴν πανοπλίαν τοῦ θεοῦ, ἵνα δυνηθῆτε ἀντιστῆναι ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ πονηρᾷ καὶ ἅπαντα κατεργασάμενοι στῆναι.
口語訳聖書
それだから、悪しき日にあたって、よく抵抗し、完全に(ἅπας)勝ち抜いて、堅く立ちうるために、神の武具を身につけなさい。
⑥みな
ヤコブ3:2
πολλὰ γὰρ πταίομεν ἅπαντες. εἴ τις ἐν λόγῳ οὐ πταίει, οὖτος τέλειος ἀνήρ, δυνατὸς χαλιναγωγῆσαι καὶ ὅλον τὸ σῶμα.
口語訳聖書
わたしたちは皆(ἅπας)、多くのあやまちを犯すものである。もし、言葉の上であやまちのない人があれば、そういう人は、全身をも制御することのできる完全な人である。