G533 ἀπαρνέομαι アパルネオマイ aparneomai {ap-ar-neh‘-om-ahee} 否認する
〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀπό+ἀρνέομαι 否定する(G720)
〔意味〕完全な拒絶
〔使用頻度〕11回
Ⅰ 否認する、拒む
①自分を捨て、自分の十字架を負うて
マタイ16:24
τότε ὁ ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἐλθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι.
口語訳聖書
それからイエスは弟子たちに言われた、「だれでもわたしについてきたいと思うなら、自分を捨て(ἀπαρνέομαι)、自分の十字架を負うて、わたしに従ってきなさい。
マルコ8:34
καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς, εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι.
口語訳聖書
それから群衆を弟子たちと一緒に呼び寄せて、彼らに言われた、「だれでもわたしについてきたいと思うなら、自分を捨て(ἀπαρνέομαι)、自分の十字架を負うて、わたしに従ってきなさい。
②人の前でわたしを拒む者
ルカ12:9
ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
しかし、人の前でわたしを拒む者は、神の使たちの前で拒まれる(ἀπαρνέομαι)であろう。
③ペテロの否認
マタイ26:34
ἔφη αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με.
口語訳聖書
イエスは言われた、「よくあなたに言っておく。今夜、鶏が鳴く前に、あなたは三度わたしを知らないと(ἀπαρνέομαι)いうだろう」。
マタイ26:35
λέγει αὐτῶ ὁ πέτρος, κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὁμοίως καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν.
口語訳聖書
ペテロは言った、「たといあなたと一緒に死なねばならなくなっても、あなたを知らない(ἀπαρνέομαι)などとは、決して申しません」。弟子たちもみな同じように言った。
マタイ26:75
καὶ ἐμνήσθη ὁ πέτρος τοῦ ῥήματος ἰησοῦ εἰρηκότος ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με· καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.
口語訳聖書
ペテロは「鶏が鳴く前に、三度わたしを知らない(ἀπαρνέομαι)と言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、外に出て激しく泣いた。
マルコ14:30
καὶ λέγει αὐτῶ ὁ ἰησοῦς, ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ.
口語訳聖書
イエスは言われた、「あなたによく言っておく。きょう、今夜、にわとりが二度鳴く前に、そう言うあなたが、三度わたしを知らない(ἀπαρνέομαι)と言うだろう」。
マルコ14:72
καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. καὶ ἀνεμνήσθη ὁ πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῶ ὁ ἰησοῦς ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ· καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν.
口語訳聖書
するとすぐ、にわとりが二度目に鳴いた。ペテロは、「にわとりが二度鳴く前に、三度わたしを知らない(ἀπαρνέομαι)と言うであろう」と言われたイエスの言葉を思い出し、そして思いかえして泣きつづけた。
ルカ22:34
ὁ δὲ εἶπεν, λέγω σοι, πέτρε, οὐ φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ ἕως τρίς με ἀπαρνήσῃ εἰδέναι.
口語訳聖書
するとイエスが言われた、「ペテロよ、あなたに言っておく。きょう、鶏が泣くまでに、あなたは三度わたしを知らない(ἀπαρνέομαι)と言うだろう」。
ルカ22:61
καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῶ πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῶ ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς·
口語訳聖書
主は振りむいてペテロを見つめられた。そのときペテロは、「きょう、鶏がなく前に、三度わたしを知らない(ἀπαρνέομαι)と言うであろう」と言われた主のお言葉を思い出した。