G480 ἀντίκειμαι アンティケイマイ antikeimai {an-tik‘-i-mahee} 反対する
〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀντί反対に+κεῖμαι横たわる(G2749)
〔意味〕「反対に横たわること」、すなわち、「嫌悪感を示す」
〔使用頻度〕8回
Ⅰ 逆らう、敵対する
①肉の欲と御霊
ガラテヤ5:17
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος, τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός· ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.
口語訳聖書
なぜなら、肉の欲するところは御霊に反し、また御霊の欲するところは肉に反するからである。こうして、二つのものは互に相さからい(ἀντίκειμαι)、その結果、あなたがたは自分でしようと思うことを、することができないようになる。
②神に逆らう者
ルカ13:17
καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι αὐτῶ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ᾽ αὐτοῦ.
口語訳聖書
こう言われたので、イエスに反対していた(ἀντίκειμαι)人たちはみな恥じ入った。そして群衆はこぞって、イエスがなされたすべてのすばらしいみわざを見て喜んだ。
Ⅱテサロニケ2:4
ὁ ἀντικείμενος καὶ ὑπεραιρόμενος ἐπὶ πάντα λεγόμενον θεὸν ἢ σέβασμα, ὥστε αὐτὸν εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καθίσαι, ἀποδεικνύντα ἑαυτὸν ὅτι ἔστιν θεός.
口語訳聖書
彼は、すべて神と呼ばれたり拝まれたりするものに反抗して(ἀντίκειμαι)立ち上がり、自ら神の宮に座して、自分は神だと宣言する。
Ⅰテモテ1:10
πόρνοις, ἀρσενοκοίταις, ἀνδραποδισταῖς, ψεύσταις, ἐπιόρκοις, καὶ εἴ τι ἕτερον τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ ἀντίκειται,
口語訳聖書
不品行な者、男色をする者、誘かいする者、偽る者、偽り誓う者、そのほか健全な教にもとること(ἀντίκειμαι)があれば、そのために定められていることを認むべきである。
③言葉と知恵
ルカ21:15
ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.
口語訳聖書
あなたの反対者(ἀντίκειμαι)のだれもが抗弁も否定もできないような言葉と知恵とを、わたしが授けるから。
Ⅰテモテ5:14
βούλομαι οὗν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῶ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν·
口語訳聖書
そういうわけだから、若いやもめは結婚して子を産み、家をおさめ、そして、反対者(ἀντίκειμαι)にそしられるすきを作らないようにしてほしい。
Ⅱ 敵対し
Ⅰコリント16:9
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.
口語訳聖書
というのは、有力な働きの門がわたしのために大きく開かれているし、また敵対する者(ἀντίκειμαι)も多いからである。
ピリピ1:28
καὶ μὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ ὑπὸ τῶν ἀντικειμένων, ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ θεοῦ·
口語訳聖書
かつ、何事についても、敵対する者(ἀντίκειμαι)どもにろうばいさせられないでいる様子を、聞かせてほしい。このことは、彼らには滅びのしるし、あなたがたには救のしるしであって、それは神から来るのである。