G417 ἄνεμος アネモス anemos {an‘-em-os} 風
〔品詞〕名詞
〔語源〕ἄώ ἄημι吹く、呼吸する
〔意味〕風、嵐、突風、四方(東西南北)
〔使用頻度〕31回
Ⅰ 風 暴風
①嵐の中で眠るイエス
マタイ8:26
καὶ λέγει αὐτοῖς, Τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
口語訳聖書
するとイエスは彼らに言われた、「なぜこわがるのか、信仰の薄い者たちよ」。それから起きあがって、風(ἄνεμος)と海とをおしかりになると、大なぎになった。
マタイ8:27
οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύμασαν λέγοντες, Ποταπός ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα αὐτῷ ὑπακούουσιν;
口語訳聖書
彼らは驚いて言った、「このかたはどういう人なのだろう。風(ἄνεμος)も海も従わせるとは」。
マルコ4:37
καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου, καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον, ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον.
口語訳聖書
すると、激しい突風(ἄνεμος)が起り、波が舟の中に打ち込んできて、舟に満ちそうになった。
マルコ4:39
καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῶ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ, σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.
口語訳聖書
イエスは起きあがって風(ἄνεμος)をしかり、海にむかって、「静まれ、黙れ」と言われると、風はやんで、大なぎになった。
マルコ4:41
καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν, καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους, τίς ἄρα οὖτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῶ;
口語訳聖書
彼らは恐れおののいて、互に言った、「いったい、この方はだれだろう。風(ἄνεμος)も海も従わせるとは」。
ルカ8:23
πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν. καὶ κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην, καὶ συνεπληροῦντο καὶ ἐκινδύνευον.
口語訳聖書
渡って行く間に、イエスは眠ってしまわれた。すると突風(ἄνεμος)が湖に吹きおろしてきたので、彼らは水をかぶって危険になった。
ルカ8:24
προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες, ἐπιστάτα ἐπιστάτα, ἀπολλύμεθα. ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῶ ἀνέμῳ καὶ τῶ κλύδωνι τοῦ ὕδατος· καὶ ἐπαύσαντο, καὶ ἐγένετο γαλήνη.
口語訳聖書
そこで、みそばに寄ってきてイエスを起し、「先生、先生、わたしたちは死にそうです」と言った。イエスは起き上がって、風(ἄνεμος)と荒浪とをおしかりになると、止んでなぎになった。
ルカ8:25
εἶπεν δὲ αὐτοῖς, ποῦ ἡ πίστις ὑμῶν; φοβηθέντες δὲ ἐθαύμασαν, λέγοντες πρὸς ἀλλήλους, τίς ἄρα οὖτός ἐστιν ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις ἐπιτάσσει καὶ τῶ ὕδατι, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῶ;
口語訳聖書
イエスは彼らに言われた、「あなたがたの信仰は、どこにあるのか」。彼らは恐れ驚いて互に言い合った、「いったい、このかたはだれだろう。お命じになると、風(ἄνεμος)も水も従うとは」。
②海を歩くイエス
マタイ14:24
τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν, βασανιζόμενον ὑπὸ τῶν κυμάτων, ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος.
口語訳聖書
ところが舟は、もうすでに陸から数丁も離れており、逆風(ἄνεμος)が吹いていたために、波に悩まされていた。
マタイ14:30
βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον [ἰσχυρὸν] ἐφοβήθη, καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων, κύριε, σῶσόν με.
口語訳聖書
しかし、風(ἄνεμος)を見て恐ろしくなり、そしておぼれかけたので、彼は叫んで、「主よ、お助けください」と言った。
マタイ14:32
καὶ ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος.
口語訳聖書
ふたりが舟に乗り込むと、風(ἄνεμος)はやんでしまった。
マルコ6:48
καὶ ἰδὼν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῶ ἐλαύνειν, ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς, περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης· καὶ ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς.
口語訳聖書
ところが逆風(ἄνεμος)が吹いていたために、弟子たちがこぎ悩んでいるのをごらんになって、夜明けの四時ごろ、海の上を歩いて彼らに近づき、そのそばを通り過ぎようとされた。
マルコ6:51
καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος. καὶ λίαν [ἐκ περισσοῦ] ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο,
口語訳聖書
そして、彼らの舟に乗り込まれると、風(ἄνεμος)はやんだ。彼らは心の中で、非常に驚いた。
ヨハネ6:18
ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διεγείρετο.
口語訳聖書
その上、強い風(ἄνεμος)が吹いてきて、海は荒れ出した。
③逆風 暴風
使徒27:4
κἀκεῖθεν ἀναχθέντες ὑπεπλεύσαμεν τὴν κύπρον διὰ τὸ τοὺς ἀνέμους εἶναι ἐναντίους,
口語訳聖書
それからわたしたちは、ここから船出したが、逆風(ἄνεμος)にあったので、クプロの島かげを航行し、
使徒27:7
ἐν ἱκαναῖς δὲ ἡμέραις βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις γενόμενοι κατὰ τὴν κνίδον, μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου, ὑπεπλεύσαμεν τὴν κρήτην κατὰ σαλμώνην,
口語訳聖書
幾日ものあいだ、舟の進みがおそくて、わたしたちは、かろうじてクニドの沖合にきたが、風(ἄνεμος)がわたしたちの行く手をはばむので、サルモネの沖、クレテの島かげを航行し、
使徒27:14
μετ᾽ οὐ πολὺ δὲ ἔβαλεν κατ᾽ αὐτῆς ἄνεμος τυφωνικὸς ὁ καλούμενος εὐρακύλων·
口語訳聖書
すると間もなく、ユーラクロンと呼ばれる暴風(ἄνεμος)が、島から吹きおろしてきた。
使徒27:15
συναρπασθέντος δὲ τοῦ πλοίου καὶ μὴ δυναμένου ἀντοφθαλμεῖν τῶ ἀνέμῳ ἐπιδόντες ἐφερόμεθα.
口語訳聖書
そのために、舟が流されて風(ἄνεμος)に逆らうことができないので、わたしたちは吹き流されるままに任せた。
Ⅱ 比喩としての「風」
①岩の上の家
マタイ7:25
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέπεσαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἔπεσεν, τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν.
口語訳聖書
雨が降り、洪水が押し寄せ、風(ἄνεμος)が吹いてその家に打ちつけても、倒れることはない。岩を土台としているからである。
マタイ7:27
καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν καὶ ἦν ἡ πτῶσις αὐτῆς μεγάλη.
口語訳聖書
雨が降り、洪水が押し寄せ、風(ἄνεμος)が吹いてその家に打ちつけると、倒れてしまう。そしてその倒れ方はひどいのである」。
②風に揺らぐ葦
マタイ11:7
Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ ᾽Ιησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ ᾽Ιωάννου, Τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;
口語訳聖書
彼らが帰ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風(ἄνεμος)に揺らぐ葦であるか。
ルカ7:24
ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ ἰωάννου, τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον;
口語訳聖書
ヨハネの使が行ってしまうと、イエスはヨハネのことを群衆に語りはじめられた、「あなたがたは、何を見に荒野に出てきたのか。風(ἄνεμος)に揺らぐ葦であるか。
③教えの風
エペソ4:14
ἵνα μηκέτι ὦμεν νήπιοι, κλυδωνιζόμενοι καὶ περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας ἐν τῇ κυβείᾳ τῶν ἀνθρώπων ἐν πανουργίᾳ πρὸς τὴν μεθοδείαν τῆς πλάνης,
口語訳聖書
こうして、わたしたちはもはや子供ではないので、だまし惑わす策略により、人々の悪巧みによって起る様々な教の風(ἄνεμος)に吹きまわされたり、もてあそばれたりすることがなく、
④かじ
ヤコブ3:4
ἰδοὺ καὶ τὰ πλοῖα, τηλικαῦτα ὄντα καὶ ὑπὸ ἀνέμων σκληρῶν ἐλαυνόμενα, μετάγεται ὑπὸ ἐλαχίστου πηδαλίου ὅπου ἡ ὁρμὴ τοῦ εὐθύνοντος βούλεται·
口語訳聖書
また船を見るがよい。船体が非常に大きく、また激しい風(ἄνεμος)に吹きまくられても、ごく小さなかじ一つで、操縦者の思いのままに運転される。
⑤四方から
マタイ24:31
καὶ ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ μετὰ σάλπιγγος μεγάλης, καὶ ἐπισυνάξουσιν τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾽ ἄκρων οὐρανῶν ἕως [τῶν] ἄκρων αὐτῶν.
口語訳聖書
また、彼は大いなるラッパの音と共に御使たちをつかわして、天のはてからはてに至るまで、四方から(ἄνεμος)その選民を呼び集めるであろう。
マルコ13:27
καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς [αὐτοῦ] ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾽ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ.
口語訳聖書
そのとき、彼は御使たちをつかわして、地のはてから天のはてまで、四方(ἄνεμος)からその選民を呼び集めるであろう。
⑥愛餐を汚す者
ユダ1:12
οὖτοί εἰσιν οἱ ἐν ταῖς ἀγάπαις ὑμῶν σπιλάδες συνευωχούμενοι ἀφόβως, ἑαυτοὺς ποιμαίνοντες, νεφέλαι ἄνυδροι ὑπὸ ἀνέμων παραφερόμεναι, δένδρα φθινοπωρινὰ ἄκαρπα δὶς ἀποθανόντα ἐκριζωθέντα,
口語訳聖書
彼らは、あなたがたの愛餐に加わるが、それを汚し、無遠慮に宴会に同席して、自分の腹を肥やしている。彼らは、いわば、風(ἄνεμος)に吹きまわされる水なき雲、実らない枯れ果てて、抜き捨てられた秋の木、
Ⅲ 終りの日
①天の星が落ち
黙示6:13
καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη,
口語訳聖書
天の星は、いちじくのまだ青い実が大風(ἄνεμος)に揺られて振り落されるように、地に落ちた。
②四人の御使い
黙示7:1
μετὰ τοῦτο εἶδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τῆς γῆς, κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τῆς γῆς, ἵνα μὴ πνέῃ ἄνεμος ἐπὶ τῆς γῆς μήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης μήτε ἐπὶ πᾶν δένδρον.
口語訳聖書
この後、わたしは四人の御使が地の四すみに立っているのを見た。彼らは地の四方の風(ἄνεμος)をひき止めて、地にも海にもすべての木にも、吹きつけないようにしていた。