G22 ἄγαμος アガモㇲ agamos {ag‘-am-os} 独身
〔品詞〕形容詞・名詞
〔語源〕α否定+γάμος 結婚
〔意味〕結婚しない、未婚者
〔使用頻度〕4回
Ⅰ 信仰と未婚
Ⅰコリント7:8
λέγω δὲ τοῖς ἀγάμοις καὶ ταῖς χήραις, καλὸν αὐτοῖς ἐὰν μείνωσιν ὡς κἀγώ·
口語訳聖書
次に、未婚者たち(ἄγαμος)とやもめたちとに言うが、わたしのように、ひとりでおれば、それがいちばんよい。
Ⅰコリント7:11
ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος ἢ τῶ ἀνδρὶ καταλλαγήτω _ καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.
口語訳聖書
(しかし、万一別れているなら、結婚しないでいる(ἄγαμος)か、それとも夫と和解するかしなさい)。また夫も妻と離婚してはならない。
Ⅱ 信仰による未婚の男子、婦人
Ⅰコリント7:32
θέλω δὲ ὑμᾶς ἀμερίμνους εἶναι. ὁ ἄγαμος μεριμνᾷ τὰ τοῦ κυρίου, πῶς ἀρέσῃ τῶ κυρίῳ·
口語訳聖書
わたしはあなたがたが、思い煩わないようにしていてほしい。未婚の男子(ἄγαμος)は主のことに心をくばって、どうかして主を喜ばせようとするが、
Ⅰコリント7:34
καὶ μεμέρισται. καὶ ἡ γυνὴ ἡ ἄγαμος καὶ ἡ παρθένος μεριμνᾷ τὰ τοῦ κυρίου, ἵνα ᾖ ἁγία καὶ τῶ σώματι καὶ τῶ πνεύματι· ἡ δὲ γαμήσασα μεριμνᾷ τὰ τοῦ κόσμου, πῶς ἀρέσῃ τῶ ἀνδρί.
口語訳聖書
未婚の婦人(ἄγαμος)とおとめとは、主のことに心をくばって、身も魂もきよくなろうとするが、結婚した婦人はこの世のことに心をくばって、どうかして夫を喜ばせようとする。