G347 ἀνακλίνω アナクゆリノー anaklinō {an-ak-lee‘-no} 横たえる
〔品詞〕動詞
〔語源〕ἀνά+κλίνωもたれる
〔意味〕寝かせる、食卓に着く
〔使用頻度〕6回
Ⅰ 飼葉桶のイエス
ルカ2:7
καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον· καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῶ καταλύματι.
口語訳聖書
初子を産み、布にくるんで、飼葉おけの中に寝かせた(ἀνακλίνω)。客間には彼らのいる余地がなかったからである。
Ⅱ 五千人の給食
マタイ14:19
καὶ κελεύσας τοὺς ὄχλους ἀνακλιθῆναι ἐπὶ τοῦ χόρτου, λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἔδωκεν τοῖς μαθηταῖς τοὺς ἄρτους οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις.
口語訳聖書
そして群衆に命じて、草の上にすわらせ(ἀνακλίνω)、五つのパンと二ひきの魚とを手に取り、天を仰いでそれを祝福し、パンをさいて弟子たちに渡された。弟子たちはそれを群衆に与えた。
マルコ6:39
καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῶ χλωρῶ χόρτῳ.
口語訳聖書
そこでイエスは、みんなを組々に分けて、青草の上にすわらせる(ἀνακλίνω)ように命じられた。
Ⅲ 神の食卓
①異邦人の救い
マタイ8:11
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν καὶ ἀνακλιθήσονται μετὰ ἀβραὰμ καὶ ἰσαὰκ καὶ ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν·
口語訳聖書
なお、あなたがたに言うが、多くの人が東から西からきて、天国で、アブラハム、イサク、ヤコブと共に宴会の席につくが(ἀνακλίνω)、
ルカ13:29
καὶ ἥξουσιν ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ ἀπὸ βορρᾶ καὶ νότου καὶ ἀνακλιθήσονται ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.
口語訳聖書
それから人々が、東から西から、また南から北からきて、神の国で宴会の席につくであろう(ἀνακλίνω)。
②主人の帰還を待つ僕
ルカ12:37
μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι, οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτοὺς καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς.
口語訳聖書
主人が帰ってきたとき、目を覚しているのを見られる僕たちは、さいわいである。よく言っておく。主人が帯をしめて僕たちを食卓につかせ(ἀνακλίνω)、進み寄って給仕をしてくれるであろう。