G272 ἀμελέω アメれオー ameleo {am-el-eh‘-o} 気にもかけない
〔品詞〕動詞
〔語源〕α否定+μελέω世話をする
〔意味〕気にもかけない、知らぬ顔をする
〔使用頻度〕4回
Ⅰ 新しい契約
マタイ22:5
οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὃς δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ·
口語訳聖書
しかし、彼らは知らぬ顔をして(ἀμελέω)、ひとりは自分の畑に、ひとりは自分の商売に出て行き、
へブル8:9
οὐ κατὰ τὴν διαθήκην ἣν ἐποίησα τοῖς πατράσιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἐπιλαβομένου μου τῆς χειρὸς αὐτῶν ἐξαγαγεῖν αὐτοὺς ἐκ γῆς αἰγύπτου, ὅτι αὐτοὶ οὐκ ἐνέμειναν ἐν τῇ διαθήκῃ μου, κἀγὼ ἠμέλησα αὐτῶν, λέγει κύριος.
口語訳聖書
それは、わたしが彼らの先祖たちの手をとって、エジプトの地から導き出した日に、彼らと結んだ契約のようなものではない。彼らがわたしの契約にとどまることをしないので、わたしも彼らをかえりみなかった(ἀμελέω)からであると、主が言われる。
Ⅱ 恵みの賜物
Ⅰテモテ4:14
μὴ ἀμέλει τοῦ ἐν σοὶ χαρίσματος, ὃ ἐδόθη σοι διὰ προφητείας μετὰ ἐπιθέσεως τῶν χειρῶν τοῦ πρεσβυτερίου.
口語訳聖書
長老の按手を受けた時、預言によってあなたに与えられて内に持っている恵みの賜物を、軽視しては(ἀμελέω)ならない。
へブル2:3
πῶς ἡμεῖς ἐκφευξόμεθα τηλικαύτης ἀμελήσαντες σωτηρίας; ἥτις, ἀρχὴν λαβοῦσα λαλεῖσθαι διὰ τοῦ κυρίου, ὑπὸ τῶν ἀκουσάντων εἰς ἡμᾶς ἐβεβαιώθη,
口語訳聖書
わたしたちは、こんなに尊い救をなおざりにしては(ἀμελέω)、どうして報いをのがれることができようか。この救は、初め主によって語られたものであって、聞いた人々からわたしたちにあかしされ、