G189 ἀκοή アコエー akoē {ak-o-ay‘} 聴くこと
〔品詞〕名詞
〔語源〕ἀκούω 聴く、傾聴する
〔意味〕聴くこと、聴いてい信じること
〔使用頻度〕24回
Ⅰ あなたがたは聞くには聞くが、決して悟らない
マタイ4:24
καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους καὶ δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
口語訳聖書
そこで、その評判(ἀκοή)はシリヤ全地にひろまり、人々があらゆる病にかかっている者、すなわち、いろいろの病気と苦しみとに悩んでいる者、悪霊につかれている者、てんかん、中風の者などをイエスのところに連れてきたので、これらの人々をおいやしになった。
マタイ13:14
καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία ἠσαΐου ἡ λέγουσα, ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε.
口語訳聖書
こうしてイザヤの言った預言が、彼らの上に成就したのである。『あなたがたは聞くには(ἀκοή)聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。
マタイ14:1
ἐν ἐκείνῳ τῶ καιρῶ ἤκουσεν ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν ἰησοῦ,
口語訳聖書
そのころ、領主ヘロデはイエスのうわさを(ἀκοή)聞いて、
マルコ1:28
καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς γαλιλαίας.
口語訳聖書
こうしてイエスのうわさ(ἀκοή)は、たちまちガリラヤの全地方、いたる所にひろまった。
使徒17:20
ξενίζοντα γάρ τινα εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν· βουλόμεθα οὗν γνῶναι τίνα θέλει ταῦτα εἶναι.
口語訳聖書
君がなんだか珍らしいことをわれわれに聞かせている(ἀκοή)ので、それがなんの事なのか知りたいと思うのだ」と言った。
ルカ7:1
ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς καφαρναούμ.
口語訳聖書
イエスはこれらの言葉をことごとく人々に聞かせてしまった(ἀκοή)のち、カペナウムに帰ってこられた。
ヨハネ12:38
ἵνα ὁ λόγος ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν, κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη;
口語訳聖書
それは、預言者イザヤの次の言葉が成就するためである、「主よ、わたしたちの説くところ(ἀκοή)を、だれが信じたでしょうか。また、主のみ腕はだれに示されたでしょうか」。
使徒28:26
λέγων, πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον καὶ εἰπόν, ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε·
口語訳聖書
『この民に行って言え、/あなたがたは聞く(ἀκοή)には聞くが、決して悟らない。見るには見るが、決して認めない。
Ⅱテモテ4:3
ἔσται γὰρ καιρὸς ὅτε τῆς ὑγιαινούσης διδασκαλίας οὐκ ἀνέξονται, ἀλλὰ κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας ἑαυτοῖς ἐπισωρεύσουσιν διδασκάλους κνηθόμενοι τὴν ἀκοήν,
口語訳聖書
人々が健全な教に耐えられなくなり、耳ざわりのよい話をしてもらおうとして(ἀκοή)、自分勝手な好みにまかせて教師たちを寄せ集め、
Ⅱテモテ4:4
καὶ ἀπὸ μὲν τῆς ἀληθείας τὴν ἀκοὴν ἀποστρέψουσιν, ἐπὶ δὲ τοὺς μύθους ἐκτραπήσονται.
口語訳聖書
そして、真理からは(ἀκοή)耳をそむけて、作り話の方にそれていく時が来るであろう。
へブル4:2
καὶ γάρ ἐσμεν εὐηγγελισμένοι καθάπερ κἀκεῖνοι, ἀλλ᾽ οὐκ ὠφέλησεν ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς ἐκείνους, μὴ συγκεκερασμένους τῇ πίστει τοῖς ἀκούσασιν.
口語訳聖書
というのは、彼らと同じく、わたしたちにも福音が伝えられているのである。しかし、その聞いた(ἀκοή)御言は、彼らには無益であった。それが、聞いた者たちに、信仰によって結びつけられなかったからである。
ヘブル5:11
περὶ οὖ πολὺς ἡμῖν ὁ λόγος καὶ δυσερμήνευτος λέγειν, ἐπεὶ νωθροὶ γεγόνατε ταῖς ἀκοαῖς.
口語訳聖書
このことについては、言いたいことがたくさんあるが、あなたがたの耳が鈍くなっているので、それを説き明かす(ἀκοή)ことはむずかしい。
Ⅱ 聴いて信じる
マルコ7:35
καὶ [εὐθέως] ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς.
口語訳聖書
すると彼の耳が開け(ἀκοή)、その舌のもつれもすぐ解けて、はっきりと話すようになった。
ロマ10:16
ἀλλ᾽ οὐ πάντες ὑπήκουσαν τῶ εὐαγγελίῳ· ἠσαΐας γὰρ λέγει, κύριε, τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν;
口語訳聖書
しかし、すべての人が福音に聞き従ったのではない。イザヤは、「主よ、だれがわたしたちから聞いたこと(ἀκοή)を信じましたか」と言っている。
ロマ10:17
ἄρα ἡ πίστις ἐξ ἀκοῆς, ἡ δὲ ἀκοὴ διὰ ῥήματος χριστοῦ.
口語訳聖書
したがって、信仰は聞くこと(ἀκοή)によるのであり、聞くことはキリストの言葉から来るのである。
Ⅰコリント12:17
εἰ ὅλον τὸ σῶμα ὀφθαλμός, ποῦ ἡ ἀκοή; εἰ ὅλον ἀκοή, ποῦ ἡ ὄσφρησις;
口語訳聖書
もしからだ全体が目だとすれば、どこで聞く(ἀκοή)のか。もし、からだ全体が耳だとすれば、どこでかぐのか。
ガラテヤ3:2
τοῦτο μόνον θέλω μαθεῖν ἀφ᾽ ὑμῶν, ἐξ ἔργων νόμου τὸ πνεῦμα ἐλάβετε ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
口語訳聖書
わたしは、ただこの一つの事を、あなたがたに聞いてみたい。あなたがたが御霊を受けたのは、律法を行ったからか、それとも、聞いて(ἀκοή)信じたからか。
ガラテヤ3:5
ὁ οὗν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
口語訳聖書
すると、あなたがたに御霊を賜い、力あるわざをあなたがたの間でなされたのは、律法を行ったからか、それとも、聞いて(ἀκοή)信じたからか。
Ⅰテサロニ2:13
καὶ διὰ τοῦτο καὶ ἡμεῖς εὐχαριστοῦμεν τῶ θεῶ ἀδιαλείπτως, ὅτι παραλαβόντες λόγον ἀκοῆς παρ᾽ ἡμῶν τοῦ θεοῦ ἐδέξασθε οὐ λόγον ἀνθρώπων ἀλλὰ καθώς ἐστιν ἀληθῶς λόγον θεοῦ, ὃς καὶ ἐνεργεῖται ἐν ὑμῖν τοῖς πιστεύουσιν.
口語訳聖書
これらのことを考えて、わたしたちがまた絶えず神に感謝しているのは、あなたがたがわたしたちの説いた(ἀκοή)神の言を聞いた時に、それを人間の言葉としてではなく、神の言として――事実そのとおりであるが――受けいれてくれたことである。そして、この神の言は、信じるあなたがたのうちに働いているのである。
Ⅱペテロ2:8
βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ ὁ δίκαιος ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν·
口語訳聖書
(この義人は、彼らの間に住み、彼らの不法の行いを日々見聞きして(ἀκοή)、その正しい心を痛めていたのである。)
Ⅲ 終りの日
マタイ24:6
μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων· ὁρᾶτε, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ γενέσθαι, ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος.
口語訳聖書
また、戦争と戦争のうわさ(ἀκοή)とを聞くであろう。注意していなさい、あわててはいけない。それは起らねばならないが、まだ終りではない。
マルコ13:7
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γενέσθαι, ἀλλ᾽ οὔπω τὸ τέλος.
口語訳聖書
また、戦争と戦争のうわさ(ἀκοή)とを聞くときにも、あわてるな。それは起らねばならないが、まだ終りではない。